Efésios 3
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs ARC
1 Ve holesok xil vus xa Hi di tepol ni e rin namim, inou di nasis ve xamim. E xosali, nade nim te xeih ve polien xa Iesu Kristo tesa ni minou tengan nihithiten longeongen hos mi xamim xa mutave Siu ti.
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 Nanemi xa xamim mutelongeong ni ngamu xa Hi tepisen eheien hos nan minou e suse xa tesa polien ak minou tengan nihat nihit mesen longeongen hos nan mi xamim.
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 Xi tepisen nenemien xuxus nan minou tengan nikila. Ngan ak be naha xa natetis usili vuteili ngamu e uvei ak.
3 como me foi este mistério manifestado pela revelação como acima, em pouco, vos escrevi,
4 E vahit xamim mule usil naha xa natetisi, ma mukil kuh kilakilen xa natehuri usil nenemien xuxus na Hi usil Kristo.
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Tetiamu, Hi tenavit kil ti nenemien xuxus ak mi moletin xil te ut etan. E taxeak, nggo Ninin nan, Hi pisen ni mi eloheoh eo xil na Iesu del provet nan xil te xosali ak tengan lakila.
5 o qual, noutros séculos, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 Nenemien xuxus na Hi mak: nggo longeongen hos nan usil naha xa Iesu Kristo tepol ni, ngan xil xa latave Siu ti di lamos del Siu xil mei labe vanut moletin tei takes nggoni ngan xa labe tenben tei takes. Xil vus mei labe horamue xil xati na Hi e ti lileh holesok xil xa di e hen xa tehit xati tengan isa ni mi ngenen xil.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo pelo evangelho;
7 E rin te longeongen hos ak, Hi tesak ni nou napol mini del xeihen nan tengan nihithiteni. Reitin, Hi tepisen eheien hos minou nggoni sanien tei nan minou melele xa tesak ni nou mei nabe moletin te polien nan.
7 do qual fui feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder.
8 Neta sav xa inou nabe hokorong mu ni moletin sav xil vus na Hi, e ve eheien hos nan di e nou, xi temaen nou nanggur polien hos ak. Io, xi temaen nou tengan niha mi ngan xil xa latave Siu ti e nihithiten longeongen hos mi xil. Di nabit usil holesok xil vus xa bos pupu xa nggo visal Kristo xa moletin tovuol mikila vaxale.
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incompreensíveis de Cristo
9 Hi tepeas ni holesok xil vus, e tepol ni nenemien xuxus nan tetiamu nousav. E xi di maen nou tengan nihithiteni mi moletin xil vus mei lilong kila.
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério, que, desde os séculos, esteve oculto em Deus, que tudo criou;
10 Taxeak, Hi di pol nggo Sias nan tengan vapisen suse xil te metisouen e xeihen nan mi ninin tesa xil e vat nae xil xa langgur xeihen xa ladi e tilang hat.
10 para que, agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus seja conhecida dos principados e potestades nos céus,
11 Hi pol ni mak nggusil nenemien xa xi teling xati tetiamu nousav, xa mei testal tehe reitin texo Iesu Kristo, Suv nar.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 E vengan xa raling neketen nar e Iesu Kristo e rabisti dela, rakila ramei pe valnao Hi e ulixir nakan ni ekaten nan ti.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Misak ni, di nasis tengan nenemien namim namot ti ve longpangasien xil xa di nangguri ve xamim e nim te xeih ak. Bos xa musep koai ven, vengan di nangguri tengan vatutou ni rin namim.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 Melele xa nanem usil holesok xil xa Hi Tamer tepol ni, di natingeiril e sisen pe meten.
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Vengan xi be Tame ngan xil vus xa di laneket e langgur hisen: na ngan xil xa ladi e ut nesao, e na ngan xil xa ladi e ut etan.
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 Hi, holesok xil xa di lastal langgo en ve minehinen te xeihen nan labe holu xa labe holu pupu. E di nasisi tengan Ninin Eo nan isak ni tinemim ixeih mu ixo xeihen nan.
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 Nasis tengan Kristo imeul e tinemim vengan xa muling neketen namim di en. E nasis mun tengan musak ni suse te eheien mei ihe vatite te meulien namim, e sexien namim xil vus ipisen ni.
17 para que Cristo habite, pela fé, no vosso coração; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 Imak, ma xamim e moletin sav xil mun na Hi likila likil kuhi xa eheien na Kristo eilep xa eilep pupu.
18 poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 Reitin, neta sav xa eheien nan eilep pupu mili naha xa moletin xil lakila lanem usili, nasis Hi tengan isak ni xamim mukila. Imak, ma nenemien e sexien xil na Hi mei ise xat meulien namim.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 !Imak, ma ripet rat his Hi! Nggo xeihen xa di pol dela e meulien nar, xi mikila ipol ni holesok xil hao ili naha xa xir rakila ranem usili mu rasisi ven.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Ti ripet rat hisen ihe nesao vengan xa xi be eilep, e di pol ni holesok xil xa tellep e Sias nggo Iesu Kristo. Xosali e melengien xil xa ti imei, moletin xil vus ti lipet rat hisen ihe nesao iha vuma … navus ti. Reitin.
21 a esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.