Efésios 2
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NVT
1 Tetiamu, Hi tepus xamim texoni ngan xa mulel tuei vengan xa mutelong ras raen e tesaen xil teti xat meulien namim.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 E melele nen ak, mutehusil xat sexien tesa xil te ut etan e mutepol ni holesok xil xa Temat ien tehei. Xi be suv toto na ninin tesa xil xa di langga xolol e tilang hat, e xi di pol e meulien na ngan xil xa di latalong xat Hi ti.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Xir vus ratexoni xil tang xa ekaten na Hi di xat xir, vengan xa ratehusil xat naha xa iexir tehei tengan vapol ni tenbexir valonge vahos ni. Reitin, tetiamu, ekaten na Hi teti mi xir vengan, melele xa latepes rohon ni xir tang, nenemien xil te tesaen teti ngamu e xir texoni moletin sav xil vus e ut etan, e momal tengan rihur pangasien ven.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 E vengan xa esaeen na Hi mahulong pupu e eheien nan mi xir be eilep mak mu, xi teteh meulien e xir.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Misak ni, melele xa di tamu ratelel pe meten ve longrasien nar, xi tesak ni xir ratehisti tetel Kristo. E pe met Hi, vengan xa ratehisti tetel Kristo, nggoni ngan xa tesak ni xir ratemeul tetela. Reitin, ve eheien hos nan kestang iaxa Hi teteh meulien e xamim.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 E vengan xa di rameul vituei dela, nggoni ngan taxa tesak ni xir ratemea rilomun ra maten tetela, xi teling xir di radotan del Iesu Kristo e ut nesao tengan ti rilaxat holesok xil vus itela.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Hi tepol ni temak tengan, e melengien xil xa ti imei, ikila ipisen ni xa eheien hos nan mahulong pupu e di pol bos mi xir xa rabisti del xat Iesu Kristo.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Io, texo eheien hos na Hi kestang, xi teteh meulien e xamim vengan xa di muling nenesien namim e Kristo. Mutahur meulien sal ti vaxo neta tova xa xamim tang di mupol ni. E‑e, meulien sal ak be sanien tei xa Hi vari iaxa di misa ni.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Reitin, meulien ak tave huit polien na moletin ti tengan ti vasep koai ven.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Hi pol kuhi ni xir mei rabe neta hu rilomun mak vengan xa rabisti del Iesu Kristo. Hi pol ni mak tengan ti ripol ni polien hos nan xil xa teling xati tuei tengan ti ripol ni.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Bos xa xamim, mol‑Efeses xil, munem xati xa, melele xa latepes xamim, mutnave Siu ti. E Siu xil latekes xamim ni ‘ngan xil xa latave vexahu ti.’ E di lasep usil vexahu xa moletin tang di pol ni del hen e rut tenbe moletin xil.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Munem pisi xa mutehe visi tetiamu, e melele xa mutnavisti ti mu tenatel Kristo. Vengan xa, e melele nen ak, xamim mutehe ngan halesav xil e mutnave moletin xil na Hi ti vengan xa mutnave hortan xati ti vatel mol‑Isrel xil. Tesak ni, rin namim tehe tovuol e hitxatien te xeih xa Hi tepol ni tetel moletin nan xil. Xamim mutemeul muteti e ut etan ak, e neta tehe tovuol tengan muling nenesien namim vati en vengan xa mutnakil ti Hi.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Reitin, tetiamu, xamim muteti sotin ra Hi e moletin nan xil. E taxeak, vengan xa mubisti del Iesu Kristo, Hi tesak ni xamim mumei sangas visali. Pol ni mak vengan xa muling nenesien namim di e Kristo xa temaen ren teleh ve rin nar.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Re Iesu iaxa tekas moten metexir tengan vasak ni xir riti vituei e tomat e ti rinaketeh ti mun nasa mi xir. Io, tetiamu, texoni vioh tei xa eilep teta pas xamem, Siu xil, ra xamim xa mutave Siu ti. E maten na Iesu tehu lelen vioh ak tengan rakila mei rave vanut moletin tei takes.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Melele xa Iesu temat, tesak ni rae xil na Siu xil mei labe neta sav tang, del holesok sav xil xa moletin xil di lapol pisi ni tengan mei lamal pe met Hi. E Iesu tehistin xi tetel tatit moletin lu tengan vapol ni tomat vatel xat xalu, e vasak ni xalu mei lalohe vanut moletin tei takes xa ihe neta hu.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Texo maten nan e eivave, Iesu teserev ketehen tesa nalu. Io, texo naha xa tepol ni e eivave, Iesu tehistin xalu mei lube vanut moletin tei takes e misak pilei rin nalu pe met Hi.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Ma Kristo temei e tehithiten longeongen hos te tomat mi moletin xil vus: teha mi xamim xa mutave Siu ti xa muteti sotin ra Hi, e teha mi xamem mun, Siu xil xa mateti sangas visali.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 E nggo Kristo, xir vus, Siu xil e ngan xil xa latave Siu ti, rakila ramei pe valnao Hi Tamer vengan xa Ninin tei takes de xir vus.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Mak, ma xamim xa mutave Siu ti, mutave ngan halesav ti mun. Taxeak, mudi e vatimol xati na Hi e mube hortan xati del moletin sav nan xil.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Moletin nan xil langgoni nim tei xa xi di mikili ni. Eloheoh xil na Iesu Kristo e provet xil na Hi, xil langgoni pos xil teni. E Iesu Kristo vari iaxa be seteman teni.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Kristo iaxa di misuv xat nim ak e misak ni bisti kuhi. Xi pol ni mei be Nim Eo xa pipin tengan Hi mei ita kat en.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 E xamim xa mubisti ngamu del Kristo, xi di pol ni xamim del moletin sav xil na Hi mei mube vanut moletin tei takes. Nggo xeihen na Ninin Eo, xamim mei munggoni Nim Eo xa Hi da en.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.