Efésios 1

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Inou Pol, xa Hi tehosei nou mei nabe eloheoh tei na Iesu Kristo, ieok bei tengan nasa sepinien navan vahat mi xamim, moletin xil na Hi xa mudi e taon te hal Efeses. Xamim di mupisen ni xa neketen namim nggeih e mubisti del xat Iesu Kristo.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Di nasis xa eheien hos e tomat na Hi Tamer xal Suv Iesu Kristo iti mi xamim.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Ti risa memesien iha mi Hi xa be Tame Iesu Kristo, Suv nar. Ve vitueien nar del Iesu Kristo, Hi duxol xat xir del sanien xil vus xa nggo ut nesao.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Tetiamu tamu nousav, melele xa Hi tenapeas ni ut etan ti mu, eheien na Hi teta ngamu e xir e xi tehosei xir tengan ihistin xir itel xat Kristo. Xi tepol ni temak tengan xir rihe moletin eo xil e meulien nar mun imal tevi pe meten.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Hi teling xati nousav ngamu xa ileh rerat xir mei rihe horamue nan xil ixo holesok xil xa Iesu Kristo tepol ni. Hi tepol ni temak tehusil xat nenemien nan vengan xa tehesi xi pupu tengan vapol ni.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Reitin, Hi tehosei xir tengan ripet rat hisen ihe nesao ve eheien hos xa di pisen ni mi xir. Tave ti neta xa xir ratapol ni ti neta tengan ravur eheien hos nan, e tepisen ni mi xir ve holesok xil xa Natneli tepol ni, Natneli xa eheien nan di en.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Hi di pisen ni xa eheien hos nan mahulong pupu nggo rin xa texal rat xir ra longpangasien ve tesaen nar texo re Natneli. Ve rin ak, xosali, xi di miketeh bos mi xir.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Reitin, eheien hos nan xa di pisen ni mi xir eilep pupu. Hi be metisou e mikil holesok xil vus.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Ve rin ak, besi xi tengan vapisen kil nenemien xuxus nan mi xir xa teling xati tengan ipol ni ixo Iesu Kristo.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Vengan Hi teling xati ngamu xa melele xa melengien teni ipin, xi ileh viton holesok xil vus xa di ut nesao e ut etan, e iling Kristo vari iaxa ihe vat teni.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Hi di misak ni holesok xil vus mei mistal nggusil lingxatien e nenemien nan. E nggusil nenemien nan, Hi tehosei xamem, Siu xil, mei mabisti del xat Kristo. E ve rin ak, di bosei xamim tengan mei muve moletin nan xil xati.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Ma pol ni mak tengan xamem xa mateneket e Kristo tetiamu, mukila mumeul tengan mupet rat his Hi ihe nesao.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 E xamim mun, xa mutave Siu ti, mei mutelong longeongen hos te reitinen usil Kristo, e muteke reitin en. Mak, ma Hi teteh meulien e xamim e tesa Ninin Eo mi xamim xa xi tehit xati tengan isa ni. E Ninin Eo ak di pisen reitinen teni xa xamim mube nan.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Reitin, melele xa Hi misa Ninin Eo ak mi xamim, di pisen ni xa ti imaen holesok xa di hen mi xir. E di pisen ni mun xa Hi nggal rat xir ngamu, e vatova, ileh xir ha riti vituei itela ixoni moletin nan xati xil. Mak, ma rimeul e riti itela tengan ripet rat hisen ihe nesao.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Inou natelong usil neketen namim e Suv Iesu e sexien te eheien xa di mupisen ni mi moletin na Hi xil. E ve holesok xil ak xa bos xa Hi di pol ni e rin namim, di nasis ve xamim.
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 Reitin, e melele xil vus xa di nanem xat xamim e sisen xil navan, vehakut, dit nasa memesien ba mi Hi ve xamim.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Di nasis tengan Hi, Tame Iesu Kristo, Suv nar xa eilep pupu, ti isak ni xamim mupolu ni metisouen ixo Ninin Eo nan. E di nasis tengan Ninin Eo nan isak ni xamim mei mukil kuh xi ihe holu mu.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Ma melele xa Hi isah nenemien namim xil, xamim mei mukil kuh hosien nan e holesok hos xil xa xi tehit xati tengan isa ni mi moletin nan xil e melele xa ti imei, e mukila munesi en vatel nenemien namim xa be teviei.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 E nasis mun tengan mukil kuh xeihen nan xa eilep pupu xa di pol dela e meulien nar xa di raneket e Kristo.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 E texo xeihen ak xa mahulong pupu, xi tepol ni Kristo temea rilomun ra maten, e telingi tetotan e rin metu e ut nesao.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Mak, ma Kristo be eilep mak mu mili eilep savsav xil: ngan xil xa labe vat xil e ut nesao, e ngan xil mun xa labe vat xil e ut etan; suv toto xil xa lalaxat ut xa mahulong, e suv xil xa di lalaxat rute xil xa hokorong. Hisen be nesao pupu mili his eilep xil xa di latehur xeihen tetiamu, mu ngan xil mun xa langguri xosali. Hisen di mili his ngan xil mun xa ti lihur xeihen e melengien xil xa ti imei.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Hi teling holesok xil vus te ut etan lateti pe he Kristo, e tesak ni mei be eilep te holesok xil e mei be vat na moletin nan xil xa labe Sias nan.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Sias ak be tenben. E Kristo di mise xat Sias nan del meulien e xeihen nan nggusil vatit sexien xa di mise xat holesok xil vus del meulien e xeihen nan.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.