Colossenses 3
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NVT
1 Reitin, tetiamu, texoni ngan xa xamim mutemat e tesaen namim. E vengan xa mubisti del Kristo xa temea rilomun ra maten, xamim mun mutemea rilomun ra maten tengan muvur meulien hu. Misak ni, muhusil xat holesok xil te ut nesao, ut xa Kristo di dotan e von xeihen e ri metu na Hi.
1 Uma vez que vocês ressuscitaram para uma nova vida com Cristo, mantenham os olhos fixos nas realidades do alto, onde Cristo está sentado no lugar de honra, à direita de Deus.
2 Reitin, muling nenemien namim e holesok xil te ut nesao, e nati ti e holesok xil te ut etan.
2 Pensem nas coisas do alto, e não nas coisas da terra.
3 Vengan xa meulien namim tetiamu temat ngamu. E meulien hu xa mutehuri, Hi tesoson ni ngamu teti ut nesao visal Kristo.
3 Pois vocês morreram para esta vida, e agora sua verdadeira vida está escondida com Cristo em Deus.
4 E melele xa Kristo xa tesa meulien mi xamim imei rilomun e ipisen xi, ipisen ni mun xa mubisti dela e minehinen te xeihen nan mei ihe minehinen namim mun.
4 E quando Cristo, que é sua vida, for revelado ao mundo inteiro, vocês participarão de sua glória.
5 E vengan xa mumat del Kristo, muhas lelen sexien namim xil te ut etan. Ma, munapat ti natel ngan xa mutateli ti vatela. Munapol ni ti sexien tesa sav xil xa tamal ti tengan mupol ni. Munamaen ni ti eheien te tenbemim mu nenemien tesa xil nalihi xamim. E munave hokan ti ve mani naxoni ngan xa mei be hi tei e meulien namim.
5 Portanto, façam morrer as coisas pecaminosas e terrenas que estão dentro de vocês. Fiquem longe da imoralidade sexual, da impureza, da paixão sensual, dos desejos maus e da ganância, que é idolatria.
6 Reitin, munapol ni ti vengan xa Hi ien nggat hisit sexien xil ak e isa pangasien mi ngan xil xa di lapol ni e latalong xat xi ti.
6 É por causa desses pecados que vem a ira de Deus.
7 E, tetiamu, xamim mutepol ni hisit sexien xil ak.
7 Vocês costumavam praticá-los quando sua vida ainda fazia parte deste mundo,
8 E xosali, xamim mustokovein hisit sexien xil ak. Iemim naat moletin ti e tinemim nahe tamure ti. Munapurun moletin sav ti, munahit usil xil ti, e munasuhol xil ti.
8 mas agora é o momento de se livrarem da ira, da raiva, da maldade, da maledicência e da linguagem obscena.
9 Munaluvos xamim ti. Reitin, munapol ni sexien xil ak ti vengan xa mustokovein meulien matu namim del sexien xil teni nggoni ngan taxa mustokovein eising tei xa be talmusu.
9 Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram de sua antiga natureza e de todas as suas práticas perversas.
10 E musing xol kuh xamim ni meulien tei xa be neta hu. Meulien hu ak, Hi vari tepol ni. E vehakut, xi di misak pilei nenemien namim tengan mei muxoni xi mak mu, e mei mukil kuhi.
10 Revistam-se da nova natureza e sejam renovados à medida que aprendem a conhecer seu Criador e se tornam semelhantes a ele.
11 E vengan xa Hi di misak ni xir mei rabe neta hu mak, xi tapus ti vahit ngan xil xa latave Siu ti lasav ni Siu xil, mu ngan xil labe vexahu lasav ni ngan xil xa latave vexahu ti. E ien ti tavei tengan vakil ti xa moletin tei nggo ut xave, mu misukul midep, mu be slev, mu ven mase. Vengan Kristo, xi vari be eilep mak mu mili rin xil ak, e xi di meul e xir vus xa rabisti dela.
11 Nessa nova vida, não importa se você é judeu ou gentio, se é circuncidado ou incircuncidado, se é inculto ou incivilizado, se é escravo ou livre. Cristo é tudo que importa, e ele vive em todos.
12 Misak ni, vengan xa Hi tehosei xamim tengan mei muhe moletin eo nan xil xa eheien nan di e xamim, musing xol xamim ni sexien hos xil. Mupol ni sexien te esaeen, hosien, e nenemien namim ihe etan. Muhe hanmerou e nenemien namim ihe teviei.
12 Visto que Deus os escolheu para ser seu povo santo e amado, revistam-se de compaixão, bondade, humildade, mansidão e paciência.
13 Munapol ni ti nasa mi mosav xil xa lasav ni xamim, e iemim naat xil ti. E xosxa tei e xamim pol ni neta tei xa tamal ti pe met tuneli, ma lalimal ni rin nalu tengan laliketeh ihos rilomun mi xalu. Reitin, vehakut xamim vus mumal ni rin namim itel xamim mun tang e muketeh ihos rilomun mi xamim ixoni ngan taxa Suv tepol ni mi xamim vus.
13 Sejam compreensivos uns com os outros e perdoem quem os ofender. Lembrem-se de que o Senhor os perdoou, de modo que vocês também devem perdoar.
14 E ngan xa be eilep mak mu e sexien hos xil ak, musing xol kuh xamim ni sexien te eheien. Vengan xa xosxa iexir ihei xir mun tang, ma riti vituei e hosien e vitueien nar ihos tevi.
14 Acima de tudo, revistam-se do amor que une todos nós em perfeita harmonia.
15 Mumaen tomat na Kristo tengan itel meulien namim. Vengan xa Hi tekes xamim tengan muti vituei e tomat nggoni ngan xa mube tenben tei takes. E vehakut, mumes Hi ixo meulien tevi namim.
15 Permitam que a paz de Cristo governe o seu coração, pois, como membros do mesmo corpo, vocês são chamados a viver em paz. E sejam sempre agradecidos.
16 Mumaen sepinien usil Kristo xa bos xa bos pupu mei ipolu e meulien namim. Mupispisi mi xamim e musel xat xamim itela ixo suse te metisouen. E, itel memesien, mukikei mi Hi ni sam xil, ni sisien xil te memesien, e kikeien sav xil mun xa Ninin Eo di misa ni mi xamim.
16 Que a mensagem a respeito de Cristo, em toda a sua riqueza, preencha a vida de vocês. Ensinem e aconselhem uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem a Deus salmos, hinos e cânticos espirituais com o coração agradecido.
17 E holesok sav xil vus xa di mubiteni mu di mupol ni, mupol ni itel sexien tei xa ipisen ni xa mube na Suv Iesu reitin. E ixo his Iesu, ti musa memesien namim mi Hi Tamen.
17 E tudo que fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus, o Pai, por meio dele.
18 Xamim, atou xil, vengan xa di munggusil xat Suv, momal tengan muling nenemien namim ihe etan tengan ti muhusil nenemien na tiramue namim xil.
18 Esposas, sujeite-se cada uma a seu marido, como é próprio a quem está no Senhor.
19 E xamim, tiramue xil, eheien namim iti mi atou namim xil e munapol ni ti naxeih mi xil.
19 Maridos, ame cada um a sua esposa e nunca a trate com aspereza.
20 Xamim, horamue xil, mulong xat tamemim e ninemim xil vehakut, vengan xa ngan ak be polien xa momal xa Suv tesa ni mi xamim tengan ti mupol ni.
20 Filhos, obedeçam sempre a seus pais, pois isso agrada ao Senhor.
21 Xamim, tata xil, munasak ni horamue namim xil ti tengan iexil ti naat xamim. Muxuxou kuhi tengan munasak ni nenemien namim ti namot.
21 Pais, não irritem seus filhos, para que eles não desanimem.
22 Xamim slev xil, mulong xat masta namim xil te ut etan e rin xil vus. Munapol kes ni ti e melele xa metexil di e xamim tengan vasak ni xil lamaal ve xamim. E vehakut, ti mupol mi xil itel tinemim tevi vengan xa di mumerere ni Suv Iesu.
22 Escravos, em tudo obedeçam a seus senhores terrenos. Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Sirvam-nos com sinceridade, por causa de seu temor ao Senhor.
23 E holesok xil vus xa di mupol ni, mupol ni itel meulien tevi namim. Reitin, mupol ni ixoni ngan taxa di mupol ni ve Suv Iesu, e nave moletin ti te ut etan tang.
23 Em tudo que fizerem, trabalhem de bom ânimo, como se fosse para o Senhor, e não para os homens.
24 Iesu Kristo vari be Suv namim xa di mupol mini. Misak ni, mupol ixeih vengan xa mukila xa Hi vari isa holesok nan xil ixoni sanien tei iha mi moletin nan xil.
24 Lembrem-se de que o Senhor lhes dará uma herança como recompensa e de que o Senhor a quem servem é Cristo.
25 E mi ngan xil xa di lapol misa, Hi isa rilomun ni huit tesaen nae mi xil ihusil naha xa latepol ni. E xi ipol ni imak imal mi moletin xil vus.
25 Mas, se fizerem o mal, receberão de volta o mal, pois Deus não age com favoritismo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.