Colossenses 1
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NAA
1 Inou Pol xa nabe eloheoh tei na Iesu Kristo nggusil nenemien na Hi di nadis uvei ak del Timoti xa be tua nar e neketen.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo,
2 Di nadis uvei ak bat mi xamim, moletin xil na Hi xa mudi e taon te hal Kolose. Xamim mube tuxoli e hinoxoli xil e neketen vengan xa rabisti vituei del Iesu Kristo.
2 aos santos e fiéis irmãos em Cristo que estão em Colossos. Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, estejam com vocês.
3 Melele xa xamel di masis ve xamim, vehakut di mames Hi, Tame Iesu Kristo, Suv nar.
3 Damos sempre graças a Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, quando oramos por vocês,
4 Mames Hi vengan xa malong usil neketen namim e Iesu Kristo, e eheien namim e moletin xil vus na Hi.
4 desde que ouvimos da fé que vocês têm em Cristo Jesus e do amor que vocês têm por todos os santos,
5 Xamim mupol ni mak vengan xa di muling nenesien namim e Hi xa di misa xat kuh holesok hos xil ve xamim e ut nesao. E muling nenesien namim xa ngan ak be reitin e melele xa mulong sepinien te reitinen xa be longeongen hos usil Iesu Kristo.
5 por causa da esperança que está guardada para vocês nos céus. Desta esperança vocês ouviram falar anteriormente por meio da palavra da verdade do evangelho,
6 Melele xa longeongen hos temei rohon mi xamim e mei mukil kuh eheien hos na Hi, miso huite e meulien namim. Reitin, miso huite e xamim nggoni ngan xa di miso huite e meulien na moletin xil holu e ut etan.
6 que chegou até vocês. Esse evangelho está produzindo fruto e crescendo em todo o mundo, assim como acontece entre vocês, desde o dia em que ouviram e entenderam a graça de Deus na verdade.
7 Xamim mutehur longeongen hos ak texo Epafras, moletin te polien hos na Iesu Kristo xa di pol vituei del xamem. Xi tasin polien nan ti e di pol e rin namim vehakut.
7 Isso vocês aprenderam de Epafras, nosso amado conservo e, em relação a vocês, fiel ministro de Cristo,
8 E xi mitumul mi xamel usil eheien xa Ninin Eo di misa ni mi xamim.
8 o qual também nos contou do amor que vocês têm no Espírito.
9 Ve rin ak, melele xa matelong usil sexien namim mei duxoh xosali ak, xamel matangel ti e sisen namel ve xamim. Di masis mi Hi tengan mukil kuh naha xa xi ien bei xamim tengan mupol ni, e mei mupolu kuhi ni metisouen e kilakilen xa nggo Ninin Eo nan.
9 Por esta razão, também nós, desde o dia em que soubemos disso, não deixamos de orar por vocês e de pedir que transbordem do pleno conhecimento da vontade de Deus, em toda a sabedoria e entendimento espiritual.
10 Imak, ma kakaoen namim imal ni ngan xil xa di langgusil xat Hi Suv e di misa sien mini. Reitin, Hi ihesi xi ve xamim melele xa meulien namim ti iso huite xil ihe holu e polien hos xil vus xa di mupol ni, e melele xa kilakilen namim usil xi mei ihe eilep mak mu.
10 Dessa maneira, poderão viver de modo digno do Senhor, para o seu inteiro agrado, frutificando em toda boa obra e crescendo no conhecimento de Deus.
11 Xamel di masis mi Hi tengan ipol ni neketen namim mei ixeih mak mu itel xeihen nan xil vus xa tellep pupu. Masis mini tengan isak xat xamim tengan mukila musoh ixeih e melele te xeih xil xa ti limei e ti muhisu ni xil itel sien e nenemien xa ihe teviei.
11 Assim, vocês serão fortalecidos com todo o poder, segundo a força da sua glória, em toda a perseverança e paciência, com alegria,
12 Masis tengan isak ni xamim mukila mumes Hi Tamer xa di misak ni xamim mupin tengan muvur holesok xil xa teling xati ngamu teti xa ihe na moletin nan xil xa ladi e miehen.
12 dando graças ao Pai, que os capacitou a participar da herança dos santos na luz.
13 Xi teteh meulien e xir ra xeihen te maluxoluken, e teling kuh xir radi e xeihen na Natneli tengan ilaxat kuh xir ixoni suv toto nar, Natneli xa eheien nan di en.
13 Ele nos libertou do poder das trevas e nos transportou para o Reino do seu Filho amado,
14 Nggo naha xa Iesu tepol ni, Hi tepol ni suse tengan rameluv ra xeihen te tesaen nar xil, e Hi di miketeh bos rilomun mi xir.
14 em quem temos a redenção, a remissão dos pecados.
15 Moletin xil lasakras lapus Hi.
15 Ele é a imagem do Deus invisível, o primogênito de toda a criação.
16 Vengan xa, nggo xi,
16 Pois nele foram criadas todas as coisas, nos céus e sobre a terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam soberanias, quer principados, quer potestades. Tudo foi criado por meio dele e para ele.
17 Iesu Kristo teta ngamu tetiamu ni holesok xil vus,
17 Ele é antes de todas as coisas. Nele tudo subsiste.
18 Iesu iaxa be vat te Sias e vatit meulien teni,
18 Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja. Ele é o princípio, o primogênito dentre os mortos, para ter a primazia em todas as coisas.
19 Nggo Kristo, xir di rapus kuh Hi,
19 Porque Deus achou por bem que, nele, residisse toda a plenitude
20 Nggo xi, Hi miserev rin te holesok xil vus xa tepeas ni del xi mun;
20 e que, havendo feito a paz pelo sangue da sua cruz, por meio dele, reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, quer sobre a terra, quer nos céus.
21 Tetiamu, xamim muteti sotin ra Hi e mutehe elu tetela, vengan xa holesok xil xa mutepol ni e mutenemi latesa tang.
21 E vocês que, no passado, eram estranhos e inimigos no entendimento pelas obras más que praticavam,
22 E xosali, Iesu Kristo miserev rin namim e melele xa temaen tenben teha temat ve xamim. E ve rin ak, xamim mukila ha musoh pe met Hi ixoni moletin eo nan xil xa mumese tevi, e neta tovuol mun xa iha xat rin namim.
22 agora, porém, ele os reconciliou no corpo da sua carne, mediante a sua morte, para apresentá-los diante dele santos, inculpáveis e irrepreensíveis,
23 Ngan ak be reitin xosxa xamim mutit ni ngan xa ti musoh ixeih e neketen namim e munaviles ti rani. Munastokovein neketen namim ti e Iesu Kristo xa mutehuri melele xa mutelong longeongen hos usili. Hisit longeongen hos ak, di labithiteni mi moletin xil vus te ut etan, e inou, Pol, mei nabe moletin te polien tei teni.
23 se é que vocês permanecem na fé, alicerçados e firmes, não se deixando afastar da esperança do evangelho que vocês ouviram e que foi pregado a toda criatura debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, me tornei ministro.
24 Xosali, nabesi nou xa nakila namur longpangasien xa xiak tengan vatutou ni rin namim. Vengan xa, del tenbeok, di nanggur sen longpangasien xil xa Kristo teling xati ngamu tengan namuri vatutou ni Sias nan, Sias xa be tenben.
24 Agora me alegro nos meus sofrimentos por vocês e preencho o que resta das aflições de Cristo, na minha carne, a favor do seu corpo, que é a igreja,
25 Hi vari iaxa teling inou nabe moletin te polien tei te Sias. E xi tesa polien ak minou tengan ha nihit kil vuol ni sepinien nan iha mi xamim xa mutave Siu ti.
25 da qual me tornei ministro de acordo com a dispensação da parte de Deus, que me foi confiada em favor de vocês, para dar pleno cumprimento à palavra de Deus:
26 E tetiamu duxoh xosali, koute te sepinien ak texus ra moletin xil. E xosali, Hi di misak ni moletin nan xil mei lakila.
26 o mistério que esteve escondido durante séculos e gerações, mas que agora foi manifestado aos seus santos.
27 Reitin, Hi tehosei xil tengan likil lingxatien xuxus nan ak, xa Kristo di meul e tinemim xa mutave Siu ti. E ve rin ak, xamim mun mukila muling nenesien namim en, tengan mumos e ngan xil xa liti e hosien nan e ut nesao.
27 A estes Deus quis dar a conhecer a riqueza da glória deste mistério entre os gentios, que é Cristo em vocês, a esperança da glória.
28 Misak ni, xamel ba di mabithiten Iesu Kristo mi moletin xil vus. Del metisouen e kilakilen, di masel xat moletin xil e di mapispisi kuhi mi xil usili. Di mapol ni mak tengan makila maleh viton moletin xil vus mei lavisti vatel Kristo tengan ha lisoh pe met Hi ixoni moletin xil xa neketen nae matu ngamu.
28 Este Cristo nós anunciamos, advertindo a todos e ensinando a cada um em toda a sabedoria, a fim de que apresentemos cada pessoa perfeita em Cristo.
29 E ve rin ak vari, di napol nggeih del xeihen xa eilep xa Iesu Kristo di misa ni minou e di pol dela e meulien navan mun.
29 É para esse fim que eu me empenho, esforçando-me o mais possível, segundo o poder de Cristo que opera poderosamente em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.