2 Timóteo 1

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Inou Pol iaxa nadis uvei ak. Inou nabe eloheoh tei na Iesu Kristo nggusil nenemien na Hi xa bit xati xa isa meulien sal mi ngan xil xa di laling neketen nae e Iesu Kristo.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Nadis minuk Timoti xa onggoni natuxoli hos tei. Nasis tengan eheien, esaeen, e tomat na Hi Tamer e na Iesu Kristo xa be Suv nar iti e meulien nam.
2 a Timóteo, meu amado filho: Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus o Pai, e da de Cristo Jesus nosso Senhor.
3 Timoti, e vongien del melengien, ieok di tabong ni xouk ti e sisen xil navan e di names Hi ve xouk. Hi ak iaxa di nanggusil xati, nggoni ngan xa avu navan xil tetiamu di latepol ni, e nakila namusil xati nggo sexien xil xa nakila nabit momal pe meten.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo desde os meus antepassados com uma consciência pura, porque sem cessar faço menção de ti nas minhas orações, noite e dia;
4 Nanem xat simetom xa temereh melele xa rutetasil, e ieok bei tengan nipusuk rilomun e isak ni nou nipolu ni sien.
4 desejando muito ver-te, lembrando-me das tuas lágrimas, para me encher de alegria;
5 Nanem xat neketen hos nam xa be reitin. Neketen ak nggoni neketen hos na avu nam Loes e na ninom Iunis. E nakila xa de xouk mun.
5 trazendo à memória a fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide e em tua mãe Eunice, e estou convencido de que também habita em ti.
6 Ve rin ak, nasel xatuk tengan utit ni ngan taxa ti upol itel sanien xa Hi tesa ni minuk melele xa natetuxol xatuk. Sanien ak nggoni upang na Hi e meulien nam e bos xa uhui xati tengan ileluv mei ihe eilep mu.
6 Por este motivo, te lembro que despertes o dom de Deus, que está em ti pela imposição das minhas mãos.
7 Upol ixeih vengan Ninin Eo xa Hi tesa ni mi xir di misak ni ulixir takan ti. Ninin Eo nan di pol ni xir rapol vituei del xeihen nan, tengan eheien nar iti e mosav e mikila raxuxou kuhi ve sexien nar xil.
7 Deus não nos deu o espírito de medo, mas de poder, e de amor, e de uma mente sã.
8 Mak, ma onahe unoun ti tengan ovit rat sepinien xil usil Iesu xa be Suv nar. E onahe unoun ni nou ti mun xa nade nim te xeih vengan inou nabe moletin na Iesu. !E‑e! Itel xeihen xa Hi misa ni minuk, xouk mun uhusil suse te longpangasien ixoni nou ve longeongen hos usil Iesu.
8 Portanto, não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes, participa das aflições do evangelho, segundo o poder de Deus;
9 Hi mileh rerat xir ra tesaen e misa meulien hu mi xir. Xi mikes xir tengan mei rave moletin nan xil, e tave ti ve naha xa xir di rapol ni. !E‑e! Xi pol ni mak nggusil nenemien nan e ve eheien hos nan mi xir. Tetiamu ni melele xa Hi tepeas ni ut etan, xi tehit xati xa xi isa Iesu mei ihe suse tengan isak ni eheien hos nan mei istal mi xir.
9 que nos salvou e nos chamou com uma santa vocação; não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes do começo do mundo,
10 E xosali, hitxatien nan mei mistal be reitin e melele xa Iesu Kristo temei e ut etan e teteh meulien e xir. Xi tehas tan ni xeihen te maten, e longeongen hos teni pisen suse te meulien hu mi xir.
10 e que agora se faz manifesto, pela aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, o qual aboliu a morte e trouxe a vida e a imortalidade à luz por meio do evangelho,
11 Ma vengan Hi ien bei tengan longeongen hos ak ihe ut xil vus, xi tehosei nou mei nabe eloheoh nan tengan nihit rati mi moletin xil vus e nipispisi ni reitinen nan mi xil.
11 para o que fui nomeado pregador, e apóstolo, e um mestre dos gentios;
12 Ma ve rin ak, iaxa inou di nalong pangas nou ven e nim te xeih ak. Inou natanexo ti vengan xa nakil kuh ngan xa inou di naling nenesien navan da en. E nakil kuhi xa xi nggur xeihen pipin tengan isikoe xol naha xa xi milingi e heok tengan ti nipol ni ituxoh melele Iesu itilomun en.
12 por cuja causa sofro também estas coisas, mas não me envergonho, porque eu sei em quem tenho crido e estou convencido de que ele é poderoso para guardar o que tenho confiado nele até aquele dia.
13 Xouk mun utal xat kuh sepinien te reitinen xa natepisisi ni minuk ngamu. Holesok xil xa otepus nou natepol ni e otelong nou natehiteni, xouk mun upol ni. E utal xat sexien xil te neketen e eheien ixoni ngan xil xa di langgusil xat Iesu Kristo.
13 Conserva o modelo das sãs palavras que tens ouvido de mim, na fé e no amor que há em Cristo Jesus.
14 Longeongen hos xa ongguri be neta ngan xa bos pupu. Misak ni, uketeh xole e uxuxou kuhi ven itel tutouen na Ninin Eo xa de xir.
14 Guarda aquilo que a ti foi confiado pelo Espírito Santo que habita em nós.
15 Xouk otelong kila xa tua navan xil e provins te hal Esia, nggoni Fukelas xal Hemonggenes, xil vus latetasil reling nou ngamu.
15 Bem sabes isto, que todos os que estão na Ásia se apartaram de mim; entre os quais estão Figelo e Hermógenes.
16 Onesiforas, xi kestang temei visal nou e melele nen xil ak, e di pet rat nenemien navan. Nasis Hi tengan isa hosien mini itel ngenen xil vengan xa xi tave unoun ti tengan mei vasao ni nou e nim te xeih ak.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes me revigorou e não se envergonhou da minha cadeia;
17 Io, melele xa tetuxoh taon xa eilep te hal Rom xi telang ni nou ba vuma … tekamet rute xa inou nada en.
17 mas quando esteve em Roma, me procurou diligentemente e me achou.
18 E melele sav mun xa di natepol e taon te hal Efeses, xouk okil kuhi mak xa xi tetutou ni nou tehe holu. Misak ni, di nasis tengan Suv Iesu ipisen esaeen mini e melele xa xi imei rilomun en e ilepis moletin xil.
18 O Senhor lhe conceda que ache misericórdia diante do Senhor naquele dia. E, quantas coisas ele ministrou a mim em Éfeso, tu sabes muito bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.