2 Coríntios 13
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NAA
1 Vanuvei Eo di biteni bit, “Melele xa moletin tei biteni xa moletin sav tei pol misa, moletin lu mu tol xa latepusi iaxa latimei latihiteni xa be reitin xa tepol ni. Ti, lisa pangasien mini.” (Dut 17:6) E vengan xa ihe vatol xa nimei nisao ni xamim, nimei tengan nipus reitinen te sexien namim xil e nisa pangasien mi xamim.
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Melele xa natemei natepus xamim tehe valu, natesel xat xamim xa ninasa ti mun mesal mi ngan xil xa di lapol misa. E taxeak mun, tave ti neta xa natara ti visal xamim, ieok bei xa nisa selxatien mun mi xil. Xosxa nitilomun ve xamim, nabiteni reitin xa nisa pangasien mi ngan xil xa di latepol tesa tetiamu, e langgulehi dit lapol ni taxeak.
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 Vengan xa xamim mubit mupusi xa be reitin xa Iesu Kristo di misepin nggo inou, e, nave nousav ti, mupusi sung. Melele xa nimei, munapus ti mun merouen navan, e mupus xeihen xa Iesu Kristo tesa ni minou tengan nisa pangasien mi xamim.
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 Be reitin xa moletin xil holu latehiteni xa Iesu Kristo tepisen merouen nan melele xa lateti xati tete eivave e temat. E melele xa Hi tesak ni temea rilomun ra maten e mei meul xosali, ngan ak pisen xeihen na Hi. Nggo rin ak, xamem mun xa di mapol mini mamerou tang. E melele xa muhat mupus xamim tengan mulepis tesaen xil namim, xamim mupus ti sung xeihen na Hi xa mangguri e hise Iesu Kristo.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 Bos xa xamim kekes iketeh ilepis meulien nan tengan ipus kila xa neketen nan e Iesu Kristo be reitin mu tave reitin ti. Reitin, bos xa musak pis neketen namim. Isa pupu xosxa mukameti xa di muluvos e neketen namim.
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 E xosxa mukameti xa neketen namim be reitin, ma ipisen ni xa polien xa matepol ni tetel xamim nggoni eloheoh xil na Iesu Kristo be reitin. E ipisen ni mun xa matnaluvos xamim ti.
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 Xamem masis Hi tengan itutou ni xamim e munapol ni ti mun tesaen. Matasis ti vamak tengan vapisen ni xa polien namem bos, e vengan xa iemem bei tengan sexien namim imal tevi. Mak, ma tave ti neta xa rut moletin ngan xil labit mapol ni neta xa tamal ti pe metemim, bos tengan xamim mupol ni neta xa imal.
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 E naha xa di mapol ni, mapol ni tengan vapisen reitinen na Hi, e masakras mapol ni ti neta xa tahusil xat reitinen nan ti.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 Mak iaxa, neta sav xosxa rut moletin ngan xil di labiteni xa xamem mamerou tang, e mabesi xamem melele xa mapusi xa xamim di musoh nggeih e neketen namim. Ma masis tengan xamim mei mumese e sexien namim xil vus.
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Ma, di nadis selxatien xil ak bat mi xamim melele xa nade sotin tamu ra xamim. Imak, ma melele xa nitilomun nihat nipus xamim, ninasa ti mun pangasien mi xamim natel xeihen xa Hi Suv tesa ni minou. Vengan xi tesa xeihen ak minou tengan ti nipet rat xamim ixo en, tave tengan ti xa namu len xamim muve tan.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Tuxoli e hinoxoli hos xil, di nasa selxatien kor xil ak mi xamim: muling kuh holesok xil, muhusil kuh selxatien xil navan, nenemien namim ihe tei takes, e mutit e tomat itel xamim mun tang. Imak, ma Hi te eheien e te tomat iti mi xamim.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Mupo xat xamim itel eheien na Hi.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 E moletin xil vus na Hi inggak labit ‘bos makoe’ bat mi xamim.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.
14 Eheien hos na Suv Iesu Kristo, eheien na Hi, e vitueien na Ninin Eo iti mi xamim vus.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.