1 Tessalonicenses 5
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NTLH
1 Tuxoli e hinoxoli nametel xil, matnatis ti mun navat mi xamim usil melele xil xa holesok xil ak mei listal en,
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 vengan xa mukil kuhi xa melengien te mei rilomunen na Suv Iesu isak ni moletin xil litemanin ni ixoni ngan taxa latemanin ni moletin te kanen tei xa bemei e vongien.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Reitin, e melele nen ak, moletin xil ti lihithiteni lihit, “Tomat di e ut ngasen e xir radi e hosien.” !E vatakes, litemanin e Hi isa pangasien tei xa eilep mei ipurun xil e lisakras lilesae rani! Io, xil litemanin ni longpangasien ak ixoni ngan taxa atou tei mitemanin ni longpangasien xa bemei en e melele xa di miling tuvava nan.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 E xamim, tuxoli e hinoxoli nametel xil, mutari ti e maluxoluken. Mukil kuh naha xa mei istal. Ma munatemanin ni melele ak ti naxoni melele xa moletin te kanen bemei.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Munatemanin ni ti vengan xa xamim vus mube horamue xil na Hi e di mukakao e miehen te melengien. Xir ratave moletin xil ti xa di rakakao e maluxoluken te vongien.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Mak, ma xir rinapat ti naxoni moletin sav xil. Vehakut, riketeh kuhi e rixuxou kuhi ve sexien nar xil tengan ihusil nenemien xil xa momal.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Vengan xa vongien be melele xa moletin xil di lapat, vongien be melele xa moletin xil di lamun.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 E vengan xa xir rabe moletin xil te miehen, sexien nar xil ihusil nenemien xil xa momal. E neketen nar, ripol ni ixoni ngan xa rabe moletin xil te vaeen na Iesu Kristo. Rising xol kuh xir ni neketen e eheien ixoni eising te vaeen xa isikoe xol valhasexir. E nenesien xa Hi iteh meulien e xir, rising xol xir ni ixoni neta xa di misikoe xol vatixir.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Ripol ni imak vengan melele xa Hi tehosei xir, tenave ti tengan ravur pangasien te ekaten nan. E‑e. Xi tehosei xir tengan vateh meulien e xir nggo Iesu Kristo, Suv nar.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Xi temat tehinat rin nar tengan rikila ha riti vituei itela e melele xa imei rilomun en, tave ti neta xa xir rimeul tamu riti mu rilel ngamu.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Mak, ma mupet rat nenemien namim xil e mututou ni xamim mei mumatu kuhi mu e neketen namim ixoni ngan taxa di tuei mupol ni.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Tuxoli e hinoxoli nametel xil, xametel di matdakes xamim tengan mumerere kuhi mi ngan xil xa Suv Iesu teling xil tengan lihe vat namim xil, xa di lapol ve rin namim e di lasel xat xamim.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Mumerere kuhi ve xil ixo sexien te eheien ve polien xa di lapol ni. E muti e tomat itel xamim mun tang.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Tuxoli e hinoxoli nametel xil, xametel di matdakes xamim tengan musel xat homah xil, mupet rat nenemien na ngan xil xa ulixil di mikan, mututou ni ngan xil xa lamerou e neketen nae, e mupol ni nenemien namim mei ihe teviei mu tengan iemim naxat mosav xil ti natemanon.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Muxuxou kuhi tengan ti e xamim nasa xoles sexien xa misa nava mi ngan xil xa di lapol ni sexien xa misa mi xamim. E melele xil vus, musak pisi tengan mupol ni naha xa bos mi xamim mun tang e mi mosav xil mun.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Muhesi xamim vehakut,
16 Estejam sempre alegres,
17 mutit ni sisen,
17 orem sempre
18 e mumes Hi ve holesok xil xa di bemei ve xamim, tave ti neta xa bos mu misa. Hi ien bei mak mu xa mupol ni sexien xatel ak vengan xa di mubisti del Iesu Kristo.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Munasikoe xol polien na Ninin Eo ti.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Ma melele xa Hi di misa sepinien nggo moletin tei nan, munasin ni ti.
20 Não desprezem as profecias .
21 Ihos mak mu tengan mulepis sepinien xil vus xa di bemei: ngan xa bos, muhur xati,
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 e naha xa misa, musin ni.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Di matsis tengan Hi xa di misa tomat mi xir isak ni xamim mei muhe eo tevi. Reitin, matsis tengan Hi isak ni ninin namim, nenemien namim, e tenbemim mei imese tevi ra tesaen xil vus. Imak, ma melengien xa Hi ilepis rin na moletin xil vus e melele xa Iesu Kristo imei rilomun en, nakamet ti neta xa nasa e rin namim.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Hi xa tekes xamim tengan muve nan di pol sen holesok xil xa di biteni, e xi isak ni holesok xil ak mei istal ihe reitin.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Tuxoli e hinoxoli nametel xil xa eheien nametel di e xamim, xamim mun musis ve xametel.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Xametel matobit ‘bos makoe’ nametel bat mi xamim, tuxoli e hinoxoli nametel xil e neketen. E musa hemim metu te eheien eo na Hi mi xamim mun e rin nametel.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Inou, Pol, di nasemae ni mi xamim e his Suv Iesu tengan muvuli uvei ak mi Kristin xil vus inggaxai.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Matsis tengan eheien hos na Iesu Kristo, Suv nar, iti mi xamim vus.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.