1 Tessalonicenses 4
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs ARA
1 Mak ma, tuxoli e hinoxoli nametel xil, xametel mattepispisi mi xamim ni sexien hos xil xa Hi ihesi xi tengan muhusili, xa di tuei mupol ni. E xosali, di matdakes xamim li e matsemae ni e his Suv Iesu tengan mei mupol ni ihos pilei mu.
1 Finalmente, irmãos, nós vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como de nós recebestes, quanto à maneira por que deveis viver e agradar a Deus, e efetivamente estais fazendo, continueis progredindo cada vez mais;
2 Muhusil kuh pispisien xil xa matesa ni vengan xa xamim mukila xa xametel di matsepin e his Suv Iesu.
2 porque estais inteirados de quantas instruções vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Hi ien bei pupu tengan vasak ni xamim mei muve eo. Misak ni, muhe sotin ra sexien tesa xa tiramue mu atou xil di lapat vituei del ngan xil xa latateli ti vatel xil.
3 Pois esta é a vontade de Deus: a vossa santificação, que vos abstenhais da prostituição;
4 Reitin, ien bei pupu tengan xamim kekes ixuxou kuhi tengan sexien xil xa di pol ni del tenben lihe eo pe meten e limal pe met moletin sav tengan limerere ni xamim ven.
4 que cada um de vós saiba possuir o próprio corpo em santificação e honra,
5 Hi ien ti tavei tengan mumaen nenemien te hoeasoen valihi xamim tengan vasak ni mupol vasa vatel moletin sav vaxoni ngan xa Sentael xil xa latakil ti Hi di lapol ni.
5 não com o desejo de lascívia, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 Ve rin ak, ti e xamim napol nasa natel tuneli mu hineli tei e neketen, mu napurun rin nan ti naxo en. Vengan, nggoni ngan xa mattehiteni mi xamim ngamu e mattesel xat xamim texeih ni, Suv Iesu isa rilomun ni pangasien mi ngan xil xa di lapol ni hisit tesaen xil ak
6 e que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude a seu irmão; porque o Senhor, contra todas estas coisas, como antes vos avisamos e testificamos claramente, é o vingador,
7 Vengan xa Hi tenakes xir ti tengan ti rapol ni hisit tesaen xil ak. E‑e, xi ien bei tengan rihe eo e ripol ni sexien xil xa imese tevi.
7 porquanto Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Ve rin ak, xosxa moletin tei di misin pispisien xil ak, ma xi tasin ti moletin tova. E‑e, xi di misin vari ni Hi xa di misa Ninin Eo nan mi xamim.
8 Dessarte, quem rejeita estas coisas não rejeita o homem, e sim a Deus, que também vos dá o seu Espírito Santo.
9 Xamim mukil kuh sexien ngamu xa di mupisen eheien mi tuemim e hinemim xil vengan xa Hi tepispisi ni tuei mi xamim. Mak, ma tave tengan ti mun xa mattis mi xamim usili.
9 No tocante ao amor fraternal, não há necessidade de que eu vos escreva, porquanto vós mesmos estais por Deus instruídos que deveis amar-vos uns aos outros;
10 Be reitin xa xamim di tuei mupisen eheien mi tuemim e hinemim xil xa labe Kristin xa ladi e provins namim te hal Masedonia. E xamim xa eheien nametel di e xamim, matdakes xamim tengan mupol ni rin ak ixeih pilei mu.
10 e, na verdade, estais praticando isso mesmo para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, vos exortamos, irmãos, a progredirdes cada vez mais
11 E matdakes xamim tengan muling nenemien namim ixeih tengan mupol ni sexien xatel ak: muti e tomat itel xat moletin sav xil; munatup ngomim ti nahe rin na mosav xil; e mupol ixeih e polien namim xil tengan mulaxat kuh ngenemim xil. Neta xatel ak nggoni ngan taxa mattehiteni mi xamim e melele xa matteti visal xamim tetiamu.
11 e a diligenciardes por viver tranquilamente, cuidar do que é vosso e trabalhar com as próprias mãos, como vos ordenamos;
12 Ixo suse ak, xamim munatatil ti mosav xil tengan mei lisa tutouen mi xamim, e sexien namim mi ngan xil xa latave Kristin ti imal e isak ni xil limerere ni xamim ven.
12 de modo que vos porteis com dignidade para com os de fora e de nada venhais a precisar.
13 Tuxoli e hinoxoli nametel xil, iemetel bei tengan mukil reitinen usil naha xa istal mi tuemim e hinemim xil xa latelel ngamu tengan munatang ti ven naxoni ngan xil xa nenesien nae tovuol, xa latake reitin ti e mea rilomunen.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes com respeito aos que dormem, para não vos entristecerdes como os demais, que não têm esperança.
14 Xir rakila xa Iesu temat e temea rilomun ra maten. Misak ni, rake reitin mun xa melele xa Iesu imei rilomun en, Hi isak ni ngan xil xa latelel ngamu xa lateling nenesien nae en tengan livituei itel Iesu e ileh xil lihe ut nesao.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, em sua companhia, os que dormem.
15 Naha xa di mapispisi ni mi xamim tehe pispisien na Suv Iesu vari tang. Xi tehiteni xa xir xa rimeul tamu riti e melele xa imei rilomun en, rinatiamu ni ngan xil ti xa lalel ngamu e melele xa xir vus rihe ut nesao.
15 Ora, ainda vos declaramos, por palavra do Senhor, isto: nós, os vivos, os que ficarmos até à vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que dormem.
16 E‑e, istal imak. Suv Iesu vari imei etan ixo ut nesao e ikei ixeih ihe nesao. E, e melele nen tak, vatixar tei na masxaxa xil ikei ihe nesao e masxaxa tei ihui amaru na Hi. Ti, ngan xil xa lalel ngamu xa lateling nenesien nae e Iesu Kristo, xil limea ra maten itiamu.
16 Porquanto o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo, e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Ti, xir xa rimeul tamu riti e melele nen ak, rimei vituei itel xil e ut tei takes e momah xil te tilang hat nesao tengan ha rihisu mi Suv Iesu. Ma, e melele nen ak iha, xir riti visal Suv Iesu vehakut xa vehakut tang.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro do Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 Ma tit mupet rat nenemien namim mun tang itel sepinien xil ak.
18 Consolai-vos, pois, uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.