1 Pedro 4
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NVI
1 Melele xa di mubisu ni longpangasien ve neketen namim, ti muhur hisit nenemien xa Iesu tehuri melele xa telong pangas xi e tenben. Muhisu ni imak vengan xa melele xa di mulong pangas xamim e tenbemim ve neketen namim, di mupisen ni xa mutahusil ti mun suse te tesaen.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu corporalmente, armem-se também do mesmo pensamento, pois aquele que sofreu em seu corpo rompeu com o pecado,
2 Misak ni, e melengien xil vus xa di mumeul mudi, munahusil ti eheien tesa xil te ut etan. E, muhusil sexien hos xil xa Hi kestang ien bei tengan xamim mupol ni.
2 para que, no tempo que lhe resta, não viva mais para satisfazer os maus desejos humanos, mas sim para fazer a vontade de Deus.
3 Tetiamu, mutehas purun melengien namim xil holu texo hisit sexien xil na ngan xil xa latakil ti Hi. Mutepol ni hisit sexien tesa xil vus e mutehusil eheien namim vehakut, mutemun tova tang e mutepat vituei tetel malohos e atou xil xa mutnateli ti tenatel xil. Reitin, tetiamu mutepol ni sexien te hoeasoen holu e mutemot mi nanao xil xa latepuru tang.
3 No passado vocês já gastaram tempo suficiente fazendo o que agrada aos pagãos. Naquele tempo vocês viviam em libertinagem, na sensualidade, nas bebedeiras, orgias e farras, e na idolatria repugnante.
4 E xosali, ngan xil xa latakil ti Hi di latemanin xa mutavituei ti mun vatel xil tengan mumos e hisit sexien te hoeasoen xa xil di lapol ni. Misak ni, xil di laseputut ni hisemim.
4 Eles acham estranho que vocês não se lancem com eles na mesma torrente de imoralidade, e por isso os insultam.
5 E ve sexien nae, xil mei lisoh e lisep usil rin nae pe met Hi xa ilepis rin na moletin xil vus, ngan xil xa lamat itel ngan xil xa lameul.
5 Contudo, eles terão que prestar contas àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Ve rin ak, Hi tepol ni suse tengan ngan xil mun xa lalel ngamu lakila lalong longeongen hos usil Mesaea nan. Misak ni, tave ti neta xa latehur pangasien te maten e tenbexil nggoni ngan xa moletin xil vus langguri, e ninixil imeul vehakut ixoni ngan xa Hi di meul vehakut.
6 Por isso mesmo o evangelho foi pregado também a mortos, para que eles, mesmo julgados no corpo segundo os homens, vivam pelo Espírito segundo Deus.
7 Hoxalite te holesok xil vus te ut etan di bemei sangas. Misak ni, muxuxou kuhi tengan nenemien namim e sexien namim xil imal vehakut tengan neta ti nasikoe xol sisen namim xil.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam criteriosos e sóbrios; dediquem-se à oração.
8 E iemim nabong ni ti tengan iemim ihei xamim mun tang, ve sexien te eheien di misak ni xamim di muketeh bos ni moletin sav xil, neta sav xosxa di lapol misa mi xamim.
8 Sobretudo, amem-se sinceramente uns aos outros, porque o amor perdoa muitíssimos pecados.
9 Muhur pilei mosav xil e tim samim xil e munaseputut ti ven.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação.
10 Ve eheien hos na Hi, xi di misa kekes ni sanien hos savsav xil mi xamim. Misak ni, nggoni ngan xa mube moletin hos nan xil te polien, mupol itel sanien namim xil ixo suse xa momal teni, e mututou ni mosav xil itela.
10 Cada um exerça o dom que recebeu para servir aos outros, administrando fielmente a graça de Deus em suas múltiplas formas.
11 Reitin, moletin xa nggur sanien te sepinien, ihithiten sepinien xa Hi vari isa ni mini. E moletin xa nggur sanien te tutouen, xi itutou ni mosav xil itel xeihen xa Hi di misa ni mini. Ma, ixo Iesu Kristo, holesok xil vus xa di mupol ni ipet rat his Hi ihe nesao xa minehinen te xeihen nan iti en vehakut xa vehakut tang. Reitin.
11 Se alguém fala, faça-o como quem transmite a palavra de Deus. Se alguém serve, faça-o com a força que Deus provê, de forma que em todas as coisas Deus seja glorificado mediante Jesus Cristo, a quem sejam a glória e o poder para todo o sempre. Amém.
12 Tuxoli xil e neketen, munatemanin ni ti longpangasien te xeih xil xa di mungguri tengan vasak pis reitinen te neketen namim. Munanemi ti munahit holesok xil ak linamei ti e xamim.
12 Amados, não se surpreendam com o fogo que surge entre vocês para os provar, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 E‑e. Xosali, bos tengan mupolu ni sien vengan xa mudi e suse te longpangasien xa Iesu vari teta en. E, e hoxalit suse ak, melele xa Iesu ipisen minehinen te xeihen nan, xamim mei mupolu kuhi ni sien.
13 Mas alegrem-se à medida que participam dos sofrimentos de Cristo, para que também, quando a sua glória for revelada, vocês exultem com grande alegria.
14 Xosxa lasepin misa ba xat xamim vengan xa di munggusil xat Iesu Kristo, munem xati xa tuxolxatien na Hi di mi xamim vengan xa Ninin na Hi xa be eilep mak mu di meul e xamim.
14 Se vocês são insultados por causa do nome de Cristo, felizes são vocês, pois o Espírito da glória, o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Reitin xa ti muhisu ni longpangasien xil, e isa xosxa tei e xamim ihisu ni longpangasien vengan xa tehas vin moletin sav, mu tekan ni neta, mu tepol ni neta tei xa tesa, mu di mitup ngon e rin na mosav xil. Ve sexien xil ak, momal tengan ihur longpangasien ven.
15 Se algum de vocês sofre, que não seja como assassino, ladrão, criminoso ou como quem se intromete em negócios alheios.
16 E xosxa muhur longpangasien vengan xa mube Kristin xil, munave unoun ti ven. E mumes Hi vengan xa moletin xil di lapus kila xa di munggusil Iesu Kristo.
16 Contudo, se sofre como cristão, não se envergonhe, mas glorifique a Deus por meio desse nome.
17 Nabiteni mak vengan xa Melengien te Lepisien di bemei xiak xa Hi ilepis rin na moletin nan xil mu. ?E xosxa xir di rapus longpangasien e meulien nar, ma itep sung mi ngan xil xa latalong xat ti reitinen te longeongen hos xa Hi tesa ni? !Mi xil isa pilei mak mu!
17 Pois chegou a hora de começar o julgamento pela casa de Deus; e, se começa primeiro conosco, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Nggoni ngan xa Vanuvei Eo biteni bit,
18 E, "se ao justo é difícil ser salvo, que será do ímpio e pecador? "
19 Ve rin ak, xosxa di munggur longpangasien ve neketen namim nggusil nenemien na Hi, bos xa mutit ni ngan taxa ti ihos e muling meulien namim iti pe hen. Mupol ni imak vengan xa xi tepol ni xamim e vehakut xi di pol sen naha xa di bit xati.
19 Por isso mesmo, aqueles que sofrem de acordo com a vontade de Deus devem confiar suas vidas ao seu fiel Criador e praticar o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.