1 João 4
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NVT
1 Timue navan xil li, xosali ak, provet te luvosen xil holu di lakapis e ut xil vus. Mak, ma munake reitin ti e sepinien na moletin xil vus xa labit polien nae nggo Ninin Eo. E musak pis xil tengan mukameti xos ninin xa de xil nggo visal Hi reitin, mu taxo ti visali.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Ixo sexien xil ak, ma mupus kila xosxa be reitin xa Ninin na Hi de xil: xil lihit rati xa Iesu Kristo temei tehe moletin xa tenben teta.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 E moletin xa misin reitinen ak usil Iesu, xi taxur ti Ninin Eo xa nggo visal Hi. Ninin xa di en mistal nggo ngan xa be elu mi Iesu Kristo. Tetiamu, mutelonge xa ninin ak imei, e taxeak, da ngamu e ut etan.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Horamue navan xil li, mube na Hi, e muli provet te luvosen xil tuei vengan xa musin pispisien nae xil. Muli xil vengan xa Ninin Eo xa de xamim eilep mak mu mili ninin na Temat xa de ngan xil xa labe te ut etan tang.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Provet te luvosen xil ak labe te ut etan tang e dit lasep usil holesok xil te ut etan. Mak, ma ngan xil xa labe te ut etan di lateong ni sepinien nae xil.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 E xamem, mabe na Hi. Ma, ngan xil xa lakil Hi, xil di lateong ni pispisien namem xil. E ngan xil xa latateong ni xamem ti, latave na Hi ti. Nggo rin ak, xir rakila rapus kil visi vari iaxa Ninin te reitinen da en, e visi iaxa ninin te luvosen da en.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Timue navan xil li, iexir ihei tua nar xil, vengan xa eheien nggo visal Hi. Moletin xa eheien da en di pisen ni xa mikil kuh Hi xa tesak ni mei be neta hu e be horamue nan reitin.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Moletin xa eheien nan tara ti e mosav xil di pisen ni xa takil ti Hi, vengan xa Hi be vatit eheien.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 E Hi tepisen eheien nan mi xir melele xa tesa Natneli xa be siskes nan temei e ut etan tengan rakila ravur meulien sal vaxo en.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Sexien te eheien mak: tenave sexien ti xa xir ratepisen ni mi Hi, e be sexien xa Hi tepisen ni mi xir e melele xa tesa Natneli temei tesa meulien nan texoni sanien eo tei tengan vateh meulien e xir ra tesaen nar xil.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Timue navan xil li, vengan xa Hi tepisen eheien nan mi xir temak, xir mun ti ripisen eheien nar mi tua nar xil.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Moletin tovuol iaxa vapus Hi xati. E melele xa di iexir bei xir, di rapisen ni xa Hi de xir e eheien nan di pol sen naha xa ien bei tengan vapol ni e meulien nar.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 ?Xir rikila xa di rabisti del Hi e xi di bisti del xir midep? Rakila e melele xa rapus kila xa Ninin Eo xa xi tesa ni de xir.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Hi Tata tesa Natneli temei tengan vateh meulien e moletin xil te ut etan. E xamem, eloheoh xil, matepus Iesu e di mabithiteni xa naha xa xi tepol ni e rin na moletin xil be reitin.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Xosxa xir rabit rati xa Iesu be Nat Hi, ma ngan ak pisen ni xa di rabisti del Hi e xi di bisti del xir.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Mak, ma rakila xa eheien nan di e xir e raneket xa Hi ti ipisen eheien nan mi xir vehakut.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 E melele xa eheien nan pol sen polien nen e meulien nar, ulixir nakan ti tengan ha risoh pe met Hi e Melengien te Lepisien. Reitin, ulikanen ihe tovuol e xir vengan xa meulien nar di pisen sexien te eheien e ut etan nggoni ngan taxa Iesu tepisen ni.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Ulikanen ihe tovuol e ngan xil xa eheien na Hi di e xil. Mak iaxa vengan xa eheien di pol sen polien nan e meulien nar, di nggol rerat ulikanen ra xir. Ma, ngan xil xa di ulixil mikan ni pangasien te lepisien na Hi, eheien na Hi tapol sen polien nen ti e meulien nae.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Eheien nar mikila vati e mosav xil vengan xa, tetiamu, eheien na Hi teti e xir.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Xosxa rihiteni rihit iexir bei Hi e di iexir nggat tuexir mu hinexir, ma rabe moletin te luvosen xil tang. Vengan xosxa eheien nar tari ti e tuexir mu hinexir xa rakila rapus xil ni metexir, ma eheien nar misakras vati e Hi xa ratapus ti.
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Ti ripisen eheien mi mosav xil vengan xa Hi tesa rae ak mi xir xa bit: moletin xa eheien nan de Hi, eheien nan iti e tuneli e hineli mun.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.