1 João 4

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Timue navan xil li, xosali ak, provet te luvosen xil holu di lakapis e ut xil vus. Mak, ma munake reitin ti e sepinien na moletin xil vus xa labit polien nae nggo Ninin Eo. E musak pis xil tengan mukameti xos ninin xa de xil nggo visal Hi reitin, mu taxo ti visali.
1 Meus queridos amigos, não acreditem em todos os que dizem que têm o Espírito de Deus. Ponham à prova essas pessoas para saber se o espírito que elas têm vem mesmo de Deus; pois muitos falsos profetas já se espalharam por toda parte.
2 Ixo sexien xil ak, ma mupus kila xosxa be reitin xa Ninin na Hi de xil: xil lihit rati xa Iesu Kristo temei tehe moletin xa tenben teta.
2 É assim que vocês poderão saber se, de fato, o espírito é de Deus: quem afirma que Jesus Cristo veio como um ser humano tem o Espírito que vem de Deus.
3 E moletin xa misin reitinen ak usil Iesu, xi taxur ti Ninin Eo xa nggo visal Hi. Ninin xa di en mistal nggo ngan xa be elu mi Iesu Kristo. Tetiamu, mutelonge xa ninin ak imei, e taxeak, da ngamu e ut etan.
3 Mas quem nega isso a respeito de Jesus não tem o Espírito de Deus; o que ele tem é o espírito do Inimigo de Cristo . Vocês ouviram dizer que esse espírito viria, e agora ele já está no mundo.
4 Horamue navan xil li, mube na Hi, e muli provet te luvosen xil tuei vengan xa musin pispisien nae xil. Muli xil vengan xa Ninin Eo xa de xamim eilep mak mu mili ninin na Temat xa de ngan xil xa labe te ut etan tang.
4 Meus filhinhos , vocês são de Deus e têm derrotado os falsos profetas. Porque o Espírito que está em vocês é mais forte do que o espírito que está naqueles que pertencem ao mundo.
5 Provet te luvosen xil ak labe te ut etan tang e dit lasep usil holesok xil te ut etan. Mak, ma ngan xil xa labe te ut etan di lateong ni sepinien nae xil.
5 Eles falam das coisas do mundo, e o mundo os ouve porque eles pertencem ao mundo.
6 E xamem, mabe na Hi. Ma, ngan xil xa lakil Hi, xil di lateong ni pispisien namem xil. E ngan xil xa latateong ni xamem ti, latave na Hi ti. Nggo rin ak, xir rakila rapus kil visi vari iaxa Ninin te reitinen da en, e visi iaxa ninin te luvosen da en.
6 Mas nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não pertence a Deus não nos ouve. É desse modo, então, que podemos saber a diferença que existe entre o Espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Timue navan xil li, iexir ihei tua nar xil, vengan xa eheien nggo visal Hi. Moletin xa eheien da en di pisen ni xa mikil kuh Hi xa tesak ni mei be neta hu e be horamue nan reitin.
7 Queridos amigos, amemos uns aos outros porque o amor vem de Deus. Quem ama é filho de Deus e conhece a Deus.
8 Moletin xa eheien nan tara ti e mosav xil di pisen ni xa takil ti Hi, vengan xa Hi be vatit eheien.
8 Quem não ama não o conhece, pois Deus é amor.
9 E Hi tepisen eheien nan mi xir melele xa tesa Natneli xa be siskes nan temei e ut etan tengan rakila ravur meulien sal vaxo en.
9 Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.
10 Sexien te eheien mak: tenave sexien ti xa xir ratepisen ni mi Hi, e be sexien xa Hi tepisen ni mi xir e melele xa tesa Natneli temei tesa meulien nan texoni sanien eo tei tengan vateh meulien e xir ra tesaen nar xil.
10 E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.
11 Timue navan xil li, vengan xa Hi tepisen eheien nan mi xir temak, xir mun ti ripisen eheien nar mi tua nar xil.
11 Amigos, se foi assim que Deus nos amou, então nós devemos nos amar uns aos outros.
12 Moletin tovuol iaxa vapus Hi xati. E melele xa di iexir bei xir, di rapisen ni xa Hi de xir e eheien nan di pol sen naha xa ien bei tengan vapol ni e meulien nar.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se nos amamos uns aos outros, Deus vive unido conosco, e o seu amor enche completamente o nosso coração.
13 ?Xir rikila xa di rabisti del Hi e xi di bisti del xir midep? Rakila e melele xa rapus kila xa Ninin Eo xa xi tesa ni de xir.
13 A razão por que podemos ter a certeza de que vivemos unidos com Deus e de que ele vive unido conosco é esta: ele nos deu o seu Espírito.
14 Hi Tata tesa Natneli temei tengan vateh meulien e moletin xil te ut etan. E xamem, eloheoh xil, matepus Iesu e di mabithiteni xa naha xa xi tepol ni e rin na moletin xil be reitin.
14 E nós vimos e anunciamos aos outros que o Pai enviou o Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Xosxa xir rabit rati xa Iesu be Nat Hi, ma ngan ak pisen ni xa di rabisti del Hi e xi di bisti del xir.
15 Todo aquele que afirma que Jesus é o Filho de Deus, Deus vive unido com ele, e ele vive unido com Deus.
16 Mak, ma rakila xa eheien nan di e xir e raneket xa Hi ti ipisen eheien nan mi xir vehakut.
16 E nós mesmos conhecemos o amor que Deus tem por nós e cremos nesse amor. Deus é amor. Aquele que vive no amor vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele.
17 E melele xa eheien nan pol sen polien nen e meulien nar, ulixir nakan ti tengan ha risoh pe met Hi e Melengien te Lepisien. Reitin, ulikanen ihe tovuol e xir vengan xa meulien nar di pisen sexien te eheien e ut etan nggoni ngan taxa Iesu tepisen ni.
17 Assim o amor em nós é totalmente verdadeiro para que tenhamos coragem no Dia do Juízo, porque a nossa vida neste mundo é como a vida de Cristo.
18 Ulikanen ihe tovuol e ngan xil xa eheien na Hi di e xil. Mak iaxa vengan xa eheien di pol sen polien nan e meulien nar, di nggol rerat ulikanen ra xir. Ma, ngan xil xa di ulixil mikan ni pangasien te lepisien na Hi, eheien na Hi tapol sen polien nen ti e meulien nae.
18 No amor não há medo; o amor que é totalmente verdadeiro afasta o medo. Portanto, aquele que sente medo não tem no seu coração o amor totalmente verdadeiro, porque o medo mostra que existe castigo.
19 Eheien nar mikila vati e mosav xil vengan xa, tetiamu, eheien na Hi teti e xir.
19 Nós amamos porque Deus nos amou primeiro.
20 Xosxa rihiteni rihit iexir bei Hi e di iexir nggat tuexir mu hinexir, ma rabe moletin te luvosen xil tang. Vengan xosxa eheien nar tari ti e tuexir mu hinexir xa rakila rapus xil ni metexir, ma eheien nar misakras vati e Hi xa ratapus ti.
20 Se alguém diz: “Eu amo a Deus”, mas odeia o seu irmão, é mentiroso. Pois ninguém pode amar a Deus, a quem não vê, se não amar o seu irmão, a quem vê.
21 Ti ripisen eheien mi mosav xil vengan xa Hi tesa rae ak mi xir xa bit: moletin xa eheien nan de Hi, eheien nan iti e tuneli e hineli mun.
21 O mandamento que Cristo nos deu é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.