1 João 3

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 !Eheien xa Hi Tamer di pisen ni mi xir mahulong pupu! Reitin, rakila xa eheien nan mahulong pupu vengan xa mikes xir ni horamue nan xil. E be reitin mak xa xir rabe horamue nan xil. E moletin xil te ut etan latapus kil ti xa xir rabe horamue xil na Hi vengan xa latakil ti Hi.
1 Considerai com que amor nos amou o Pai, para que sejamos chamados filhos de Deus. E nós o somos de fato. Por isso, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Timue navan xil li, be reitin xa xir rabe horamue xil na Hi tuei, e ratakil kuh ti mu xa tenbexir itep e melele xa ti imei. E tave ti neta xa mak, rakila xa melele xa Iesu Kristo imei rilomun en, xir rikil kuhi sung xa xi nggoni naha. E melele nen ak, tenbexir ihiles mei ixoni tenben.
2 Caríssimos, desde agora somos filhos de Deus, mas não se manifestou ainda o que havemos de ser. Sabemos que, quando isto se manifestar, seremos semelhantes a Deus, porquanto o veremos como ele é.
3 E moletin xil vus xa lanesi e reitinen ak, lixuxou kuhi tengan meulien nae imese tevi ixoni ngan xa Iesu Kristo memese tevi.
3 E todo aquele que nele tem esta esperança torna-se puro, como ele é puro.
4 Moletin xil xa langgulehi di lapol ni tesaen di langgur xoteh rae xil na Hi, vengan xa sexien xa di langgur xoteh rae nan xil be vatit tesaen.
4 Todo aquele que peca transgride a lei, porque o pecado é transgressão da lei.
5 Xamim mukila xa Iesu Kristo mistal tengan valeh rerat tesaen xil, e tesaen tovuol en.
5 Sabeis que {Jesus} apareceu para tirar os pecados, e que nele não há pecado.
6 Misak ni, moletin xil vus xa meulien nae bisti del Iesu Kristo, xil linaxulehi ti mun linapol ni tesaen. E ngan xil xa dit lapol ni tesaen, di lapisen ni xa latavisti ti vatel Iesu e latakil ti vari.
6 Todo aquele que permanece nele não peca; e todo o que peca não o viu, nem o conheceu.
7 Horamue navan xil li, munamaen moletin sav ti naluvos xamim. Ngan xil xa lapol ni sexien xa momal, lamal tevi nggoni ngan taxa Iesu mun momal tevi.
7 Filhinhos, ninguém vos seduza: aquele que pratica a justiça é justo, como também {Jesus} é justo.
8 Ngan xil xa langgulehi di lapol ni tesaen, xil labe horamue xil na Temat, vengan xa Temat tepol ni tesaen tetiamu nousav mei duxoh xosali ak. E Nat Hi testal ve rin ak, tengan vahas tan ni holesok xil xa Temat di pol ni.
8 Aquele que peca é do demônio, porque o demônio peca desde o princípio. Eis por que o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do demônio.
9 Moletin xil xa Hi misak ni xil labe neta hu e mei labe horamue nan xil, xil lasakras laxulehi ti lapol ni tesaen vengan xa meulien na Hi di e xil. E vengan xa Hi xa tesaen tovuol en be Tamexil, xil lasakras laxulehi ti lapol ni tesaen.
9 Todo o que é nascido de Deus não peca, porque o germe divino reside nele; e não pode pecar, porque nasceu de Deus.
10 Xir rakila rapus kil visi xil iaxa labe horamue xil na Hi mu horamue xil na Temat nggo rin ak: ngan xil xa di latapol ni ti naha xa momal mu eheien nae tovuol e tua nae xil, xil iaxa latave horamue xil na Hi ti, xil labe horamue xil na Temat vari.
10 É nisto que se conhece quais são os filhos de Deus e quais os do demônio: todo o que não pratica a justiça não é de Deus, como também aquele que não ama o seu irmão.
11 Sepinien xa mutelonge e melele xa mutehur rohon ni neketen namim mak: iexir ihei xir.
11 Pois esta é a mensagem que tendes ouvido desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 Rinaxoni Ken ti xa tepisen ni xa be horamue tei na Temat e melele xa tehas vin tuneli Ebel. ?Ken tehas vini veneh? Vengan xa holesok xil xa xi tasen tepol ni tenamal ti, e holesok xil xa tuneli tepol ni temal.
12 Não façamos como Caim, que era do Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as do seu irmão, justas.
13 Ma, tuxoli e hinoxoli xil, melele xa moletin xil te ut etan iexil nggat xamim, munatemanin ti.
13 Não vos admireis, irmãos, se o mundo vos odeia.
14 Rakila xa rameluv ra xeihen te maten, e mei ranggur meulien sal. Rakil rin ak vengan xa eheien nar di e tua nar xil. Ngan xil xa eheien nae tovuol ladi tamu e xeihen te maten.
14 Nós sabemos que fomos trasladados da morte para a vida, porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Ngan xil xa iexil nggat tuexil e hinexil, pe met Hi nggoni ngan taxa labas vini. E rakila ngamu xa ngan xil xa labas vin moletin, latahur ti meulien sal.
15 Quem odeia seu irmão é assassino. E sabeis que a vida eterna não permanece em nenhum assassino.
16 Iesu Kristo tepisen sexien te eheien mi xir temak: xi tetutou ni xir e melele xa temaen meulien nan tekesae ve rin nar. Ixo suse ak, xir mun ti ritutou ni tuexir e hinexir, tave ti neta xos meulien nar ikesae ve rin nae.
16 Nisto temos conhecido o amor: {Jesus} deu sua vida por nós. Também nós outros devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Melele xa rapus moletin sav tei xa holesok nan tovuol, e xir, xa holesok nar di, ratatutou ni ti, ma rapisen ni xa eheien nar e Hi tovuol.
17 Quem possuir bens deste mundo e vir o seu irmão sofrer necessidade, mas lhe fechar o seu coração, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Horamue navan xil, rinapisen eheien nar ti naxo sepinien nar xil kestang. E‑e, ti ripisen ni xa eheien nar be reitin ixo kakaoen nar xil e sexien te tutouen nar.
18 Meus filhinhos, não amemos com palavras nem com a língua, mas por atos e em verdade.
19 Melele xa di rapisen eheien nar nggo sexien nar e kakaoen nar xil, rakila xa radi e reitinen na Hi. Ma melele xa rakila xa radi e reitinen na Hi, tomat iti e nenemien nar e melele xa rihe sangas visal Hi,
19 Nisto é que conheceremos se somos da verdade, e tranqüilizaremos a nossa consciência diante de Deus,
20 neta sav lehit ralonge nggoni ngan xa kilakilen usil tesaen nar xil tetiamu di bas purun nenemien nar. Reitin, riti e tomat vengan xa rakila xa eheien hos na Hi mahulong mak mu mili nenemien nar e xi mikil holesok xil vus.
20 caso nossa consciência nos censure, pois Deus é maior do que nossa consciência e conhece todas as coisas.
21 Mak, ma timue navan xil li, xosxa rinem usil holesok xil ak, ritemanon risoh kat tengan ulixir nakan ti pe met Hi.
21 Caríssimos, se a nossa consciência nada nos censura, temos confiança diante de Deus,
22 Imak, ma rakila xa xir ti rihur holesok xil xa di rasisi ven, vengan xa xir raneket e rae nan xil e di rapol ni holesok xil xa xi memaal ven.
22 e tudo o que lhe pedirmos, receberemos dele porque guardamos os seus mandamentos e fazemos o que é agradável a seus olhos.
23 E ngan ak be rae na Hi: tengan riling neketen nar e Iesu Kristo xa be Natneli; e tengan iexir ti ihei xir ixoni ngan taxa Iesu Kristo tesemae ni mi xir.
23 Eis o seu mandamento: que creiamos no nome do seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, como ele nos mandou.
24 Ngan xil xa lalong xat rae xil na Hi, xil labisti del Hi e xi mun bisti del xil. E rakila xa Hi bisti del xir vengan xa di meul e tinexir nggo Ninin Eo xa tesa ni mi xir.
24 Quem observa os seus mandamentos permanece em {Deus} e {Deus} nele. É nisto que reconhecemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.