1 João 1

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Inou, Sion, nadis uvei ak bat mi xamim usil xi xa be ‘Vatit Sepinien te Meulien,’ ngan xa teta tetiamu ni holesok xil vus. Xi temei tehe moletin xa xamem matepusi. Reitin, tehe xi vari xa mateteong ni texo vurangemem, matepusi ni metemem, e matetuxoli ni hemem.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos próprios olhos, o que contemplamos, e as nossas mãos apalparam, com respeito ao Verbo da vida
2 Tetiamu, Vatit Sepinien te Meulien ak temeul vehakut e tete visal Hi Tata. E tetutou ni, xi mei testal mi xamem. Xi vari iaxa xamem matepusi, ma taxeak di mabithiteni mi xamim.
2 (e a vida se manifestou, e nós a temos visto, e dela damos testemunho, e vo-la anunciamos, a vida eterna, a qual estava com o Pai e nos foi manifestada),
3 Naha xa matepusi e mateteong ni, di mabit mesen ni mi xamim tengan mukila muhisti itel xamem xa di mabisti del Hi Tata e Natneli xa be Iesu Kristo.
3 o que temos visto e ouvido anunciamos também a vós outros, para que vós, igualmente, mantenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com seu Filho, Jesus Cristo.
4 E melele xa muke reitin e naha xa di madis usili, xir vus rimaal pupu.
4 Estas coisas, pois, vos escrevemos para que a nossa alegria seja completa.
5 Sepinien xa mateteong ni texo Nat Hi, xamem di mabithiteni mun mi xamim. E xi tehiteni mi xir xa Hi memese tevi, tesaen tovuol en. Xi nggoni miehen xa maluxoluken tovuol en.
5 Ora, a mensagem que, da parte dele, temos ouvido e vos anunciamos é esta: que Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 Xosxa rabiteni rabit rabisti dela e radi tamu e maluxoluken te tesaen, ma di raluvos e sepinien nar e kakaoen te meulien nar tahusil reitinen ti.
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 E xosxa di rakakao e miehen nggoni ngan xa Hi de miehen, e sexien nar memese tevi, ma xir, Kristin xil, rikila rihisti itel xir mun tang. E melele xa di rakakao e miehen, re Iesu, Nat Hi, di mikas moten xir ra tesaen xil vus tengan mei ramese tevi.
7 Se, porém, andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 E xosxa di rabiteni rabit tesaen nar tovuol, ma dit raluvos xir mun tang e reitinen tovuol e xir.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos nos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 E xosxa di rabit rat tesaen nar xil mi Hi, xi xa, vehakut, di pol sen holesok xil xa biteni e di pol ni holesok xil xa momal, xi naketeh ti mun nasa mi xir ve tesaen nar xil e ikas moten xir rimese ra sexien nar xil xa tamal ti.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Hi tehit lelen ni xa xir vus rapol ni tesaen. E xosxa rabiteni rabit ratapol ni ti tesaen, ma di rabiteni xa Hi di miluvos. E xosxa imak, ma sepinien nan tovuol e xir.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.