1 Coríntios 13

Open Basic Turkish New Testament (TUR_OBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 İnsanların ve meleklerin dillerini konuşsam,ama bende sevgi olmasa, bakır çalgı veya çınlayan zil gibi olurum.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Peygamberlik yeteneğim olsa, bütün sırları bilsem ve her konuda bilgi sahibi olsam, dağları yerinden oynatacak kadar güçlü imanım olsa, fakat bende sevgi olmasa, bir hiçim.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Bütün malımı mülkümü fakirlere dağıtsam, ya da bedenimi yakılmak üzereteslim etsem, ama bende sevgi olmasa, bunun bana hiç faydası olmaz.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Sevgi sabırlıdır, şefkatlidir. Sevgi kıskanmaz. Sevgi övünmez, kendini yüceltmez,
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 kaba davranmaz, kendi çıkarını düşünmez, tez öfkelenmez, kin tutmaz,
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 haksızlığa sevinmez, ama gerçeğin açığa çıkmasına sevinir.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Sevgi her şeye katlanır, her durumda iman eder, her zaman umut eder, her şeye dayanır.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Sevgi asla güçten düşmez. Peygamberlikler ve dillersona erecek, bilgi ortadan kalkacak.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Çünkü bilgimiz de peygamberliğimiz de yetersizdir.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Ama kusursuz olan geldiğinde, yetersiz olan ortadan kalkacak.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Ben daha çocukken çocuk gibi konuşurdum, çocuk gibi düşünürdüm. Ama yetişkin adam olunca, çocukça şeyleri bıraktım.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Şimdi Allahʼı aynadaki görüntü gibi görüyoruz. Fakat ileride yüz yüze göreceğiz. Şimdi bilgim eksik. Ama Allah beni nasıl biliyorsa, ben de ileride her şeyi öyle tam bileceğim.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Şimdi, kalıcı olan üç şey var: iman, umut, sevgi. Ama bunların en üstünü sevgidir.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.