Tito 3

Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tocjãrã Cretacjãrãrẽ aꞌtiro weedutiya. “Wiorã dutisere yʉꞌtiato. Nipeꞌtise añurõ weesenojõrẽ weeato.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 Ne ãpẽrãrẽ ñaꞌarõ ucjaticãꞌto. Ãpẽrã meꞌrã ũrũsãtirãta, narẽ añurõ ucũato. Maꞌise meꞌrã nipeꞌtirãrẽ añurõ weeato”, niña narẽ.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Todʉporopʉre marĩ quẽꞌrã tʉꞌomasĩtirã, Õꞌacʉ̃rẽ yʉꞌrʉnʉꞌcãsepijarã niwʉ̃. Marĩ bajudutiꞌcãrã weronojõ niwʉ̃. Noꞌo ʉaro nipeꞌtisere ʉaripejawʉ. Ñaꞌarõ weenuꞌcũwʉ̃. Nipeꞌtirãrẽ ʉowʉ. Ãpẽrã marĩrẽ yabicã, marĩ quẽꞌrã narẽ yabiaꞌmewʉ̃.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 — ausente —
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 — ausente —
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Jesucristo marĩrẽ yʉꞌrʉoꞌcʉ meꞌrã Õꞌacʉ̃ Espíritu Santu tutuasere marĩrẽ oꞌoyʉꞌrʉnʉꞌcãwĩ.
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 Õꞌacʉ̃ maꞌígʉ̃ cʉ̃ añurõ weese meꞌrã marĩ ñaꞌarã nimiꞌcãrãrẽ añurã waꞌacã weecʉ niwĩ. Tojo weerã marĩ catinuꞌcũatjere eꞌcatise meꞌrã yucuerã, cʉ̃ “Oꞌogʉti” níꞌquere ñeꞌerãsaꞌa.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Te yʉꞌʉ ucũꞌque diacjʉ̃ warota niꞌi. Mʉꞌʉ tere narẽ buꞌenuꞌcũcã, ʉpʉtʉ ʉasãꞌa. Mʉꞌʉ tojo weecã, Õꞌacʉ̃rẽ ẽjõpeorã añuse diaꞌcʉ̃rẽ weerãsama. Tojo weese añuse niꞌi. Nipeꞌtirãrẽ añurõ waꞌacã weese niꞌi.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Apeye, mejõ waro ucũ, aꞌmetuꞌtimaꞌasere cãꞌmotaꞌaya. Judío masã na dʉꞌpocã́timʉjãtiꞌque ucũmaꞌasere cãꞌmotaꞌaya. Tojo nicã Moisé dutiꞌquere aꞌmerĩ “Tojo niweꞌe” ni ũrũsãsere cãꞌmotaꞌaya. Nipeꞌtise te wapamarĩse, na ucũmaꞌase niꞌi.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Jesucristore ẽjõpeori curuacjãrãrẽ dʉcawaticã weegʉnojõrẽ “Tojo weeticãꞌña”, niña. Mʉꞌʉ niꞌcãti o pʉati werecũmí, mʉsã meꞌrã nigʉ̃rẽ cõꞌawĩrõña.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 “Ẽjõpeogʉ nimigʉ̃, dojogʉ weesami. Cʉ̃ buꞌiri daꞌrenoꞌacjʉpʉta nisami”, ni masĩtojaꞌa.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Yʉꞌʉ Artemarẽ o Tíquicore mʉꞌʉ tiropʉ oꞌócã, mʉꞌʉ peꞌe yʉꞌʉ tiropʉ dʉcayuwãꞌcãtia. Mʉꞌʉ põtẽorõ aꞌtita basioro yʉꞌʉre ĩꞌagʉ̃ aꞌtia. Yʉꞌʉ Nicópolipʉ nigʉ̃saꞌa. Topʉ “Puꞌecʉ tõꞌogʉ̃ti”, niwʉ̃.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Nipeꞌtise mʉꞌʉ weetamuta basiosere Zenas, masãrẽ ucũbosagʉre weetamuña. Apolo quẽꞌrãrẽ weetamuña. Narẽ dʉꞌsasenojõrẽ oꞌoya. Na mʉꞌʉ tojo weecã, apesepʉ yʉꞌrʉarã, apeyenojõrẽ dʉꞌsanoꞌsome.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Marĩ meꞌrãcjãrã Jesucristore ẽjõpeorã quẽꞌrã añuse diaꞌcʉ̃ weeato. Ãpẽrãrẽ apeyenojõ moocã ĩꞌarã, weetamuato. Tojo weerã na catiri ʉmʉcore mejõ waro nisome.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Nipeꞌtirã yʉꞌʉ meꞌrã nirã́ mʉꞌʉrẽ añudutima. Marĩ meꞌrãcjãrã Jesucristore ẽjõpeorã añuato. Õꞌacʉ̃ mʉsã nipeꞌtirãrẽ añurõ weeato.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.