Tito 2

Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mʉꞌʉ buꞌégʉ, Õꞌacʉ̃ ye cjasere diacjʉ̃ nirṍnojõta buꞌeya.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Aꞌtiro buꞌeya. Bʉcʉrã ʉmʉa wiopesase meꞌrã weesetiato. Na wiopesase meꞌrã ĩꞌanoꞌato. Añurõ wãcũyu weesetirãnojõ niato. Apeyere queoro ẽjõpeoato. Aꞌmerĩ maꞌisetiato. Mejẽcã waꞌacã, nʉꞌcãpoato.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Bʉcʉrã numiarẽ mejãrõta buꞌeya. Õꞌacʉ̃rẽ ẽjõpeorã numia weewʉasenojõrẽ weeato. Ãpẽrãrẽ ñaꞌarõ ucjaticãꞌto. Queꞌaticãꞌto. Nipeꞌtise na añuse weesetise meꞌrã ãpẽrãrẽ queose oꞌoato.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Bʉcʉrãnumia ne marãpʉtirãnumiarẽ aꞌtiro weeato. Na marãpʉsʉmʉarẽ, na põꞌrãrẽ maꞌicã weeato.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 Tojo nicã narẽ añurõ wãcũyu weeseticã weeato. Ñaꞌase marĩrõ nicã weeato. Bʉcʉrãnumia na añurõ weese meꞌrã ne marãpʉtirãnumiarẽ na ye wiꞌseripʉ añurõ coꞌtemasĩcã weeato. Maꞌise meꞌrã ãpẽrãrẽ añurõ weecã weeato. Na marãpʉsʉmʉarẽ añurõ yʉꞌticã weeato. Na tojo weecã ĩꞌarã, ne niꞌcʉ̃ Õꞌacʉ̃ ye quetire “Tojo niweꞌe”, nímasĩsome.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Maꞌmapjiare mejãrõta wereya. Narẽ añurõ wãcũyu weesetirã niato nígʉ̃ tojo weeya.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Mʉꞌʉ basuta nipeꞌtise mʉꞌʉ weese meꞌrã nipeꞌtirãrẽ añuse queose oꞌoya. Narẽ buꞌégʉ, nipeꞌtisere nisooro marĩrõ wiopesase meꞌrã buꞌeya.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 Queoro ucũña. Mʉꞌʉ tojo weecã, ãpẽrã ne “Tojo niweꞌe”, nisome. Noꞌo mʉꞌʉ buꞌesere ʉatigʉnojõ queoro mʉꞌʉ buꞌecã tʉꞌogʉ, bopoyagʉsami. Marĩ buꞌesere ne ñaꞌarõ ucũsome.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Daꞌracoꞌterãrẽ aꞌtiro werecasaya: “Nipeꞌtise mʉsã wiorã dutisere yʉꞌtiya. Narẽ eꞌcaticã weeya. Yeꞌsuticãꞌña”, niña.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 “Mʉsã wiorã yere yajaticãꞌña. Tojo weronojõ oꞌorã, añurõ weese meꞌrã peꞌe narẽ ẽjõpeocã weeya”, niña. Tojo weese meꞌrã ãpẽrã Õꞌacʉ̃ marĩrẽ yʉꞌrʉogʉ ye buꞌesere “Añubutiase niꞌi”, ni ĩꞌarãsama.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Aꞌtiro niꞌi. Õꞌacʉ̃ marĩrẽ maꞌígʉ̃, nipeꞌtirã aꞌti nucũcãcjãrã na ñaꞌarõ weesetiꞌquere yʉꞌrʉosĩꞌrĩgʉ̃, Jesucristore oꞌócʉ niwĩ.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 — ausente —
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 — ausente —
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Jesucristo marĩ ñaꞌarõ weesere yʉꞌrʉweticã wéégʉ, wẽrĩbosacʉ niwĩ. Cʉ̃ marĩrẽ cʉ̃ yarã sãjãdutigʉ, ñaꞌase moorã niato nígʉ̃ tojo weecʉ niwĩ. Marĩrẽ eꞌcatise meꞌrã añurõ weeseticã ʉasami. Tojo weegʉ wẽrĩbosacʉ niwĩ.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Aꞌtereta mʉꞌʉ narẽ buꞌeya. Narẽ wãcũtutuanemocã weeya. Na ñaꞌarõ weesetisere narẽ masĩcã weeya. Mʉꞌʉ ãpẽrãrẽ dutigʉ niyugʉ, tojo weeya. Ne niꞌcʉ̃ mʉꞌʉrẽ tojo ĩꞌacõꞌaticãꞌto.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.