Tito 2

Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mʉꞌʉ buꞌégʉ, Õꞌacʉ̃ ye cjasere diacjʉ̃ nirṍnojõta buꞌeya.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Aꞌtiro buꞌeya. Bʉcʉrã ʉmʉa wiopesase meꞌrã weesetiato. Na wiopesase meꞌrã ĩꞌanoꞌato. Añurõ wãcũyu weesetirãnojõ niato. Apeyere queoro ẽjõpeoato. Aꞌmerĩ maꞌisetiato. Mejẽcã waꞌacã, nʉꞌcãpoato.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Bʉcʉrã numiarẽ mejãrõta buꞌeya. Õꞌacʉ̃rẽ ẽjõpeorã numia weewʉasenojõrẽ weeato. Ãpẽrãrẽ ñaꞌarõ ucjaticãꞌto. Queꞌaticãꞌto. Nipeꞌtise na añuse weesetise meꞌrã ãpẽrãrẽ queose oꞌoato.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Bʉcʉrãnumia ne marãpʉtirãnumiarẽ aꞌtiro weeato. Na marãpʉsʉmʉarẽ, na põꞌrãrẽ maꞌicã weeato.
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 Tojo nicã narẽ añurõ wãcũyu weeseticã weeato. Ñaꞌase marĩrõ nicã weeato. Bʉcʉrãnumia na añurõ weese meꞌrã ne marãpʉtirãnumiarẽ na ye wiꞌseripʉ añurõ coꞌtemasĩcã weeato. Maꞌise meꞌrã ãpẽrãrẽ añurõ weecã weeato. Na marãpʉsʉmʉarẽ añurõ yʉꞌticã weeato. Na tojo weecã ĩꞌarã, ne niꞌcʉ̃ Õꞌacʉ̃ ye quetire “Tojo niweꞌe”, nímasĩsome.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Maꞌmapjiare mejãrõta wereya. Narẽ añurõ wãcũyu weesetirã niato nígʉ̃ tojo weeya.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Mʉꞌʉ basuta nipeꞌtise mʉꞌʉ weese meꞌrã nipeꞌtirãrẽ añuse queose oꞌoya. Narẽ buꞌégʉ, nipeꞌtisere nisooro marĩrõ wiopesase meꞌrã buꞌeya.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Queoro ucũña. Mʉꞌʉ tojo weecã, ãpẽrã ne “Tojo niweꞌe”, nisome. Noꞌo mʉꞌʉ buꞌesere ʉatigʉnojõ queoro mʉꞌʉ buꞌecã tʉꞌogʉ, bopoyagʉsami. Marĩ buꞌesere ne ñaꞌarõ ucũsome.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Daꞌracoꞌterãrẽ aꞌtiro werecasaya: “Nipeꞌtise mʉsã wiorã dutisere yʉꞌtiya. Narẽ eꞌcaticã weeya. Yeꞌsuticãꞌña”, niña.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 “Mʉsã wiorã yere yajaticãꞌña. Tojo weronojõ oꞌorã, añurõ weese meꞌrã peꞌe narẽ ẽjõpeocã weeya”, niña. Tojo weese meꞌrã ãpẽrã Õꞌacʉ̃ marĩrẽ yʉꞌrʉogʉ ye buꞌesere “Añubutiase niꞌi”, ni ĩꞌarãsama.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Aꞌtiro niꞌi. Õꞌacʉ̃ marĩrẽ maꞌígʉ̃, nipeꞌtirã aꞌti nucũcãcjãrã na ñaꞌarõ weesetiꞌquere yʉꞌrʉosĩꞌrĩgʉ̃, Jesucristore oꞌócʉ niwĩ.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 — ausente —
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 — ausente —
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Jesucristo marĩ ñaꞌarõ weesere yʉꞌrʉweticã wéégʉ, wẽrĩbosacʉ niwĩ. Cʉ̃ marĩrẽ cʉ̃ yarã sãjãdutigʉ, ñaꞌase moorã niato nígʉ̃ tojo weecʉ niwĩ. Marĩrẽ eꞌcatise meꞌrã añurõ weeseticã ʉasami. Tojo weegʉ wẽrĩbosacʉ niwĩ.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Aꞌtereta mʉꞌʉ narẽ buꞌeya. Narẽ wãcũtutuanemocã weeya. Na ñaꞌarõ weesetisere narẽ masĩcã weeya. Mʉꞌʉ ãpẽrãrẽ dutigʉ niyugʉ, tojo weeya. Ne niꞌcʉ̃ mʉꞌʉrẽ tojo ĩꞌacõꞌaticãꞌto.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.