Josué 13

Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Josué bʉcʉ waro ẽjã́cã, Õꞌacʉ̃ cʉ̃rẽ aꞌtiro nicʉ niwĩ: “Mʉꞌʉ bʉcʉ waro niꞌi. Aꞌti diꞌtare mʉsã ñeꞌeatje peje dʉꞌsaꞌa yujupʉ.
1 Josué estava velho, avançado em anos, e o Senhor disse-lhe: Tu estás velho, de muita idade, e resta ainda um grandíssimo espaço de terra a conquistar.
2 — ausente —
2 Eis o que resta: todas as províncias dos filisteus, toda a terra dos jessureus,
3 — ausente —
3 desde o Chihor que corre defronte do Egito, até os limites de Acaron para o norte, região considerada como cananéia; os cinco príncipes dos filisteus: o de Gaza, o de Azot, o de Ascalon, o de Get e o de Acaron;
4 — ausente —
4 os heveus, ao meio-dia; toda a terra dos cananeus, e Maara dos sidônios, até Afec e a fronteira dos amorreus;
5 — ausente —
5 a terra dos gebalitas, e todo o Líbano, para o oriente, desde Baal-Gad ao pé do monte Hermon até a entrada de Hamat;
6 Israe curuacjãrã na ĩꞌorõpʉta sidonio masãrẽ cõꞌawĩrõgʉ̃ti. Tojo nicã, nipeꞌtirã masã to ʉ̃rʉ̃gʉ̃pʉ nirãrẽ Líbano meꞌrã nʉꞌcã, téé Misrefot-maipʉ cõꞌawĩrõgʉ̃ti. Mʉꞌʉ peꞌe te diꞌta na waꞌaweꞌoꞌquere Israe curuacjãrãrẽ miiwapa, dʉcawaaya. Yʉꞌʉ mʉꞌʉrẽ dutiꞌcaronojõta weeya.
6 todos os habitantes da montanha, desde o Líbano até as águas de Maserefot, todos os sidônios. Eu os expulsarei diante dos israelitas. Reparte, pois, essa terra por sorte em herança a Israel, como prescrevi.
7 Tojo weegʉ nueve curari, tojo nicã Manasés ya curuacjãrã deco meꞌrã nirãrẽ nipeꞌtise diꞌtare dʉcawaaweꞌoya”, nicʉ niwĩ Õꞌacʉ̃.
7 E agora divide essa terra entre as nove tribos e a meia tribo de Manassés.
8 Moisé Rubén ya curuacjãrãrẽ, Gad ya curuacjãrãrẽ, tojo nicã Manasés ya curuacjãrã deco meꞌrã nirãrẽ na niatji diꞌtare oꞌotojacʉ niwĩ. Te diꞌta dia Jordã́ mujĩpũ mʉjãtiro peꞌe nicaro niwʉ̃.
8 Os rubenitas, os gaditas e a outra metade da tribo de Manassés tinham recebido de Moisés sua parte além do Jordão ao oriente, assim como Moisés, servo do Senhor, lhes tinha marcado:
9 — ausente —
9 desde Aroer, que está situada na margem da torrente do Arnon, e desde a cidade que está no meio do vale e toda a planície de Medaba, até Dibon;
10 — ausente —
10 todas as cidades de Seon, rei dos amorreus, que reinava em Hesebon, até a fronteira dos amonitas;
11 — ausente —
11 Galaad, o território dos jessureus e dos macateus, toda a montanha do Hermon e todo o Basã até Saleca;
12 — ausente —
12 todo o reino de Og, em Basã, que reinava em Astarot e Edrai, último resto da descendência dos refains. Moisés bateu-os e expulsou-os.
13 — ausente —
13 Os filhos de Israel, porém, não expulsaram os jessureus, nem os macateus, e assim esses povos ficaram habitando até o dia de hoje entre nós.
14 Moisé Leví ya curuacjãrã peꞌema diꞌtare oꞌoticʉ niwĩ. Mejõ Õꞌacʉ̃ Moisére níꞌcaronojõta “Leví ya curuacjãrã ye niatje masã yʉꞌʉre ñubuepeorã, waꞌicʉrãrẽ wẽjẽ ʉ̃jʉ̃amorõpeose cjase nirõsaꞌa”, nicʉ niwĩ.
14 A tribo de Levi foi a única que não recebeu herança de Moisés; porque os sacrifícios oferecidos pelo fogo ao Senhor, Deus de Israel, são a sua herança, como ele lho havia dito.
15 — ausente —
15 Moisés havia, pois, dado aos rubenitas a sua parte, segundo as suas famílias.
16 — ausente —
16 Seu território partia de Aroer, situada na margem da torrente de Arnon, e da cidade que está no meio da torrente, e compreendia toda a planície junto de Medaba,
17 — ausente —
17 Hesebon e todas as suas cidades na planície, Dibon, Bamot-Baal, Bet-Baal-Maon,
18 — ausente —
18 Jassa, Cedimot, Mefaat,
19 — ausente —
19 Cariataim, Sabama, Sarat-Asar na montanha do vale,
20 — ausente —
20 Bet-Fogor, as encostas do Fasga, Bet-Jesimot,
21 — ausente —
21 todas as cidades da planície, todo o reino de Seon, rei dos amorreus, de Hesebon, que Moisés havia derrotado com os príncipes de Madiã, Evi, Recém, Sur, Hur e Rebé, tributários de Seon naquela terra.
22 — ausente —
22 Entre os que foram mortos pela espada dos israelitas figura também o adivinho Balaão, filho de Beor.
23 — ausente —
23 O rio Jordão ficou sendo o limite do território dos rubenitas. Tais são as cidades e aldeias que couberam aos rubenitas, segundo suas famílias.
24 — ausente —
24 Moisés deu também aos gaditas uma parte segundo suas famílias.
25 — ausente —
25 Seu território foi o seguinte: Jaser, todas as cidades de Galaad, a metade da terra dos amonitas até Aroer, defronte de Raba,
26 — ausente —
26 desde Hesebon até Rabot-Masfé e Betonim, e desde Manaim até a fronteira de Dabir;
27 — ausente —
27 e, no vale, Bet-Harão, Bet-Nemra, Socot e Safon, restos do reino de Seon, rei de Hesebon; o Jordão e seu território até os confins do mar de Ceneret, além do Jordão, para o oriente.
28 — ausente —
28 Tal foi, em cidades e em aldeias, a parte dos gaditas segundo suas famílias.
29 — ausente —
29 Moisés dera também à meia tribo de Manassés, aos seus filhos, segundo as suas famílias, a sua parte.
30 — ausente —
30 O seu território compreendia Manaim, todo o Basã, todo o reino de Og, rei de Basã, e todas as aldeias de Jair em Basã: sessenta localidades.
31 — ausente —
31 A metade de Galaad, Astarot e Edrai, cidades do reino de Og em Basã, foram dadas aos filhos de Maquir, filho de Manassés, isto é, à metade dos filhos de Maquir, segundo suas famílias.
32 — ausente —
32 Tais são as partes que Moisés distribuiu nas planícies de Moab, além do Jordão, para o oriente, defronte de Jericó.
33 — ausente —
33 À tribo de Levi, porém, não deu herança alguma, porque o Senhor, Deus de Israel, é a sua herança, como ele lho tinha dito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.