Josué 12
Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs BKJ
1 Moisé catícatero Israe curuacjãrã pʉarã wiorã dia Jordã́ mujĩpũ mʉjãtiro peꞌecjãrãrẽ docaqueꞌacã weetojacãrã niwã. Na ye diꞌta nimiꞌquere miiwapacãrã niwã. Te diꞌta dia Arnón wãmetiri maa meꞌrã nʉꞌcã, tojo nicã nipeꞌtiro dia Jordã́ sumuto nirĩ paꞌtiro, téé ʉ̃rʉ̃gʉ̃ Hermón wãmeticjʉpʉ nitʉocaro niwʉ̃.
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 Niꞌcʉ̃ wiogʉ Sehón amorreo masã wiogʉ nicʉ niwĩ. Cʉ̃ Hesbón wãmetiri macãpʉ niseticʉ niwĩ. Cʉ̃ dutiro Aroer wãmetiri macã meꞌrã nʉꞌcã, téé dia Arnón sumuto nicaro niwʉ̃. Tojo nicã, ti paꞌtiro deco meꞌrã nʉꞌcã, dia Jaboc meꞌrãpʉ nitʉocaro niwʉ̃. Dia Jaboc ape diꞌta amonita masã ya diꞌta sãjãrõpʉ nicaro niwʉ̃. Tojo nicã Galaad diꞌta deconojõ cʉ̃ dutiri diꞌta nicaro niwʉ̃.
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 Apeyema tja mujĩpũ mʉjãtiro dia Jordã́ paꞌtirore duticʉ niwĩ. Cineret wãmetiri ditara meꞌrã dutinʉꞌcã, téé oꞌmabʉrotiri ditara meꞌrãpʉ duti yapatitʉocʉ niwĩ. Toó Bet-jesimot mujĩpũ sãjãrõ peꞌe toja, sur peꞌe téé Pisga wãmeticjʉ ʉ̃rʉ̃gʉ̃ dʉꞌpocã́pʉ dutitʉocʉ niwĩ.
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 Apĩ peꞌe Og wãmetigʉ Basán wãmetiro dutigʉ nicʉ niwĩ. Cʉ̃ refaíta masʉ̃ pejetirã dʉꞌsagʉ meꞌrãcjʉ̃ ninoꞌgʉ̃ nicʉ niwĩ. Cʉ̃ Astarot, tojo nicã Edrei wãmetise macãrĩpʉ niseticʉ niwĩ.
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 Og téé nortepʉ Hermón wãmeticjʉ ʉ̃rʉ̃gʉ̃pʉ dutitʉocʉ niwĩ. Cʉ̃ Salca macãrẽ, nipeꞌtiro Basán wãmetirore duticʉ niwĩ. Téé ape diꞌta na taꞌaꞌcaro Gesur wãmetirore, tojo nicã Maaca wãmetirore, apero Galaad diꞌta decopʉ Sehón, Hesbón macã wiogʉ cʉ̃ dutiropʉre dutitʉocʉ niwĩ.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 Moisé, tojo nicã Israe curuacjãrã ãꞌrã wiorã pʉarãrẽ aꞌmewẽjẽ docaqueꞌacã weecãrã niwã. Beꞌro Moisé te diꞌtare Rubén ya curuacjãrãrẽ, Gad ya curuacjãrãrẽ, tojo nicã Manasés ya curuacjãrã deco meꞌrã nirãrẽ na ye niatje diꞌtare dʉcawaacʉ niwĩ.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Aꞌticʉrã wiorãrẽ Josué Israe curuacjãrã meꞌrã dia Jordã́ mujĩpũ sãjãrõ peꞌecjãrã, to Baal-gad Líbano wãmetiri paꞌtiropʉ Halac wãmeticjʉ ʉ̃rʉ̃gʉ̃pʉ, tigʉ Seipʉ ʉꞌmʉatuꞌajanʉꞌcõsaꞌa. Josué ãꞌrã wiorã ye diꞌta nimiꞌquere aꞌmewẽjẽ, wapataꞌa, Israe curuacjãrãrẽ te curarinʉcʉ̃rẽ te diꞌtare dʉcawaacʉ niwĩ. Te diꞌta na ye waro tojanuꞌcũcãꞌcaro niwʉ̃.
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 Ʉ̃rʉ̃pagʉ pijaro peꞌe, opapa nirṍ peꞌema, tojo nicã Jordã́ paꞌtiro peꞌema, opa tʉꞌrʉri nídijase coꞌari, yucʉ marĩrõ, masã marĩrõ Neguev cjase ãꞌrã masã ye diꞌta nicaro nimiwʉ̃: Hitita masã, amorreo masã, cananeo masã, ferezeo masã, heveo masã, tojo nicã jebuseo masã ye diꞌta nicaro nimiwʉ̃.
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 Wiorã aꞌmewẽjẽrã docaqueꞌaꞌcãrã aꞌticʉrã nicãrã niwã: Jericó wiogʉ, apĩ Hai, Betel macã pʉꞌto wiogʉ,
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 apĩ Jerusalẽ́ wiogʉ, apĩ Hebrṍ wiogʉ,
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 apĩ Jarmut wiogʉ, apĩ Laquis wiogʉ,
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 apĩ Eglón wiogʉ, apĩ Gezer wiogʉ,
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 apĩ Debir wiogʉ, apĩ Geder wiogʉ,
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 apĩ Horma wiogʉ, apĩ Arad wiogʉ,
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 apĩ Libna wiogʉ, apĩ Adulam wiogʉ,
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 apĩ Maceda wiogʉ, apĩ Betel wiogʉ,
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 apĩ Tapúa wiogʉ, apĩ Hefer wiogʉ,
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 apĩ Afec wiogʉ, apĩ Sarón wiogʉ,
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 apĩ Madón wiogʉ, apĩ Hazor wiogʉ,
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 apĩ Simron-merón wiogʉ, apĩ Acsaf wiogʉ,
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 apĩ Taanac wiogʉ, apĩ Meguido wiogʉ,
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 apĩ Cedes wiogʉ, apĩ Jocneam wiogʉ, ʉ̃rʉ̃gʉ̃ Carmelo dʉꞌpocãpʉ nigʉ̃́,
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 apĩ Dor wiogʉ, Dor majãrõcjʉ̃, apĩ Goim wiogʉ, Gilgal wãmetiri macãcjʉ̃,
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 apĩ Tirsa wiogʉ nicãrã niwã. Na wiorã nipeꞌtirã nírã treinta y uno nicãrã niwã.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.