Gênesis 9
Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs NAA
1 Õꞌacʉ̃ Noerẽ́, cʉ̃ põꞌrãrẽ “Añurõ waꞌato” nígʉ̃, aꞌtiro nicʉ niwĩ: “Pãjãrã põꞌrãti masãputiya. Nipeꞌtiropʉre tuuseꞌsanʉꞌcãña.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo: — Sejam fecundos, multipliquem-se e encham a terra.
2 Niꞌcãrõacã meꞌrã nipeꞌtirã waꞌicʉrã aꞌti nucũcãcjãrã mʉsãrẽ uirãsama. Ʉꞌmʉarõpʉ wʉʉrã, diꞌtapʉ sĩꞌcõsijarã, bʉarã, dia pajiri maapʉ nirã́ nipeꞌtirã uirãsama. Mʉsã na wiorã nirãsaꞌa.
2 Todos os animais da terra e todas as aves dos céus terão medo e pavor de vocês. Tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar serão entregues nas mãos de vocês.
3 Todʉporo mʉsã otese, yucʉdʉca noꞌo nisenojõrẽ baꞌadutiꞌcaronojõta na quẽꞌrãrẽ mʉsã baꞌarãsaꞌa.
3 Tudo o que se move e vive servirá de alimento para vocês. Assim como lhes dei a erva verde, agora lhes dou todas as coisas.
4 Waꞌicʉ diꞌi baꞌarã, dí meꞌrã baꞌaticãꞌña. Aꞌtiro niꞌi. Te dípʉreta catise niꞌi.
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, vocês não devem comer.
5 Tojo weegʉ noꞌo niꞌcʉ̃ masʉ̃rẽ wẽjẽgʉ̃nojõrẽ buꞌiri daꞌredutigʉti. Noꞌo waꞌicʉ quẽꞌrã, masʉ̃rẽ wẽjẽgʉ̃nojõrẽ wẽjẽdutigʉti.
5 Certamente requererei o sangue de vocês, o sangue da vida de vocês; de todo animal o requererei, bem como do ser humano; sim, de cada um requererei a vida de seu semelhante.
6 ”Aꞌtiro niꞌi.
6 Se alguém derramar o sangue de uma pessoa, o sangue dele será derramado por outra pessoa; porque Deus fez o ser humano segundo a sua imagem.
7 Mʉsã peꞌe pãjãrã põꞌrãtiya.
7 Mas sejam fecundos e multipliquem-se; povoem a terra e multipliquem-se sobre ela.
8 Apeyere Õꞌacʉ̃ Noerẽ́, cʉ̃ põꞌrãrẽ ninemocʉ niwĩ:
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 “Niꞌcãrõacã mʉsã meꞌrã aꞌtiro apogʉti. Mʉsã pãrãmerã nituriarã quẽꞌrãrẽ tojota weegʉti.
9 — Eis que estabeleço a minha aliança com vocês, e com a descendência de vocês,
10 Tojo nicã nipeꞌtirã waꞌicʉrã mʉsã meꞌrã nirãrẽ apogʉti. Na mʉsã meꞌrã yucʉsʉpʉ níꞌcãrã mirĩcʉ̃a, waꞌicʉrã, ecarã, nʉcʉ̃cjãrã nipeꞌtirã meꞌrã apogʉti.
10 e com todos os seres vivos que estão com vocês: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selvagens que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 Yʉꞌʉ mʉsã meꞌrã apoꞌque ne dʉcayusome. Aꞌtiro niꞌi. Masãrẽ, waꞌicʉrãrẽ ne apaturi aco meꞌrã miosome. Ne aꞌti diꞌtare tojo weenemosome.
11 Estabeleço a minha aliança com vocês: nunca mais os seres vivos serão destruídos pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 Yʉꞌʉ mʉsãrẽ, mʉsã pãrãmerã nituriarãrẽ, waꞌicʉrãrẽ ne apaturi tojo weesome majã nisere ĩꞌogʉ̃, aꞌtiro weegʉti.
12 Deus disse: — Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vocês e entre todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as futuras gerações:
13 Oꞌmecuraripʉ buꞌedare cũugʉ̃ti. Ti da meꞌrã yʉꞌʉ aꞌti nucũcãpʉ nirã́ meꞌrã yʉꞌʉ apoꞌquere ĩꞌogʉ̃saꞌa.
13 porei o meu arco nas nuvens e ele será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 Tojo weero yʉꞌʉ acoro ñiacã weecã, buꞌeda bajuarosaꞌa.
14 Quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 Ti dare ĩꞌagʉ̃, mʉsã meꞌrã, tojo nicã nipeꞌtirã aꞌti nucũcãpʉ nirã́ meꞌrã yʉꞌʉ apoꞌquere wãcũgʉ̃saꞌa. Ne apaturi aco meꞌrã mʉsãrẽ miocõꞌasome.
15 então me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vocês e todos os seres vivos de todas as espécies; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 Ti da oꞌmecuraripʉ bajuacã, yʉꞌʉ ĩꞌagʉ̃saꞌa. Ĩꞌagʉ̃, yʉꞌʉ nipeꞌtirã masã meꞌrã, aꞌti nucũcãpʉ nirã́ meꞌrã ‘Yʉꞌʉ apoꞌque ne peꞌtisome’ níꞌquere wãcũgʉ̃ti.
16 O arco estará nas nuvens; eu o verei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que há sobre a terra.
17 Ti da yʉꞌʉ masã, waꞌicʉrã, nipeꞌtirã aꞌti nucũcãpʉ nirã́ meꞌrã yʉꞌʉ apoꞌquere ĩꞌorĩ da nirõsaꞌa”, nicʉ niwĩ Õꞌacʉ̃ Noerẽ́.
17 Deus disse a Noé: — Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e todos os seres vivos sobre a terra.
18 Noé põꞌrã cʉ̃ meꞌrã yucʉsʉpʉ níꞌcãrã aꞌticʉrã nicãrã niwã: Sẽ, Cã, tojo nicã Jafet. Cã, Canaá pacʉ nicʉ niwĩ.
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
19 Na iꞌtiarã Noé põꞌrã nicãrã niwã. Na nipeꞌtirã aꞌti nucũcãcjãrã ñecʉ̃sʉmʉa nicãrã niwã. Beꞌro na pãrãmerã nituriarã nipeꞌtiropʉ seꞌsa waꞌacãrã niwã.
19 Esses três são os filhos de Noé; e a partir deles se povoou toda a terra.
20 Noé diꞌtare seꞌe apocũu, ʉꞌsere otecʉ niwĩ.
20 Sendo Noé agricultor, passou a plantar uma vinha.
21 Beꞌro, ʉꞌsedʉcaco meꞌrã vino daꞌre, sĩꞌrĩcʉ niwĩ. Tere sĩꞌrĩgʉ̃, queꞌa waꞌacʉ niwĩ. Tojo queꞌagʉ, cʉ̃ ya wiꞌi suꞌti caseri meꞌrã wééca wiꞌipʉ sãjãa, ejapeja, suꞌti marĩgʉ̃ pesacʉ niwĩ.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro de sua tenda.
22 Cʉ̃ tojo pesari cura cʉ̃ macʉ̃ Cã sãjãa, ĩꞌacʉ niwĩ. Cã, Canaá pacʉ nicʉ niwĩ. Cã, cʉ̃ pacʉ Noerẽ́ suꞌti marĩcã ĩꞌagʉ̃, cʉ̃ maꞌmisʉmʉarẽ weregʉ waꞌacʉ niwĩ.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, foi contar isso aos seus dois irmãos, que estavam do lado de fora.
23 Cʉ̃ tojo werecã tʉꞌorã, Sẽ, Jafet niꞌcã casero, suꞌti caserojore paapeowãꞌcã, aperopʉ ĩꞌa, dustisãjãa, moꞌacãrã niwã. Na pacʉ suꞌti marĩgʉ̃ nicã ĩꞌasĩꞌrĩtirã, tojo weecãrã niwã.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa, puseram-na sobre os seus próprios ombros e, andando de costas e com os rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 Beꞌro Noé cʉ̃ queꞌase peꞌticã, wãꞌcãcʉ niwĩ. Wãꞌcãgʉ̃, cʉ̃ macʉ̃ dʉꞌsagʉpʉ cʉ̃rẽ tojo weeꞌquere masĩgʉ̃,
24 Quando Noé despertou do seu vinho, soube o que o filho mais moço havia feito.
25 aꞌtiro nicʉ niwĩ:
25 Então disse: “Maldito seja Canaã; seja servo dos servos para os seus irmãos.”
26 Noé aꞌtiro ninemocʉ niwĩ:
26 E continuou: “Bendito seja o Deus de Sem; e Canaã lhe seja servo.
27 Õꞌacʉ̃ Jafere pajiri diꞌta oꞌoato.
27 Que Deus engrandeça Jafé, e que ele habite nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.”
28 Aꞌti diꞌta mírĩ́ca beꞌro Noé trescientos cincuenta cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ.
28 Noé, depois do dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 Cʉ̃ novecientos cincuenta cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, wẽrĩcʉ niwĩ.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.