Gênesis 5
Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs NTLH
1 Aꞌte Adã́ põꞌrã nituriarã ye queti ojaꞌque niꞌi.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Ʉmʉ, numio weecʉ niwĩ. Narẽ bajurẽgʉ̃, “Ãꞌrã masã nima; narẽ añurõ waꞌato” ni, cũucʉ niwĩ.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Adã́ ciento treinta cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, niꞌcʉ̃ cʉ̃ weronojõ bajugʉ macʉ̃ticʉ niwĩ. Cʉ̃ wĩꞌmagʉ̃rẽ Set wãme õꞌocʉ niwĩ.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Set bajuáca beꞌrore Adã́ ochocientos cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ. Tojo weegʉ pãjãrã ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Nipeꞌtise cʉ̃ꞌmarĩ catigʉ, novecientos treinta cʉ̃ꞌmarĩ caticʉ niwĩ. Ticʉse cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, Adã́ wẽrĩcʉ niwĩ.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Adã́ macʉ̃ Set niꞌcʉ̃ macʉ̃ticʉ niwĩ. Cʉ̃ wĩꞌmagʉ̃rẽ Enós wãme õꞌocʉ niwĩ. Cʉ̃ macʉ̃ Enós bajuácaterore ciento cinco cʉ̃ꞌmarĩ cʉocʉ niwĩ.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Cʉ̃ bajuáca beꞌrore Set ochocientos siete cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ. Cʉ̃ ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Set novecientos doce cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, wẽrĩcʉ niwĩ.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Cʉ̃ macʉ̃ Enós, Cainán wãmetigʉre macʉ̃ticʉ niwĩ. Cainán bajuácaterore Enós noventa cʉ̃ꞌmarĩ cʉocʉ niwĩ.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Beꞌro Enós ochocientos quince cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ. Te cʉ̃ꞌmarĩrẽ ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Enós novecientos cinco cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, wẽrĩcʉ niwĩ.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Enós macʉ̃ Cainán Mahalaleel wãmetigʉre macʉ̃ticʉ niwĩ. Mahalaleel bajuácaterore Cainán setenta cʉ̃ꞌmarĩ cʉocʉ niwĩ.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Cainán ochocientos cuarenta cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ. Ticʉse cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Cainán novecientos diez cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, wẽrĩcʉ niwĩ.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Cainán macʉ̃ Mahalaleel Jared wãmetigʉre macʉ̃ticʉ niwĩ. Jared bajuácaterore Mahalaleel sesenta y cinco cʉ̃ꞌmarĩ cʉocʉ niwĩ.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Beꞌro te cʉ̃ꞌmarĩ beꞌrore ochocientos treinta cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ. Pãjãrã ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Mahalaleel ochocientos noventa y cinco cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, wẽrĩcʉ niwĩ.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Jared quẽꞌrã Enoc wãmetigʉre macʉ̃ticʉ niwĩ. Enoc bajuácaterore Jared ciento sesenta y dos cʉ̃ꞌmarĩ cʉocʉ niwĩ.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Beꞌro pãjãrã ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ. Ochocientos cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Jared novecientos sesenta y dos cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, wẽrĩcʉ niwĩ.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Beꞌro Jared macʉ̃ Enoc, Matusalén wãmetigʉre macʉ̃ticʉ niwĩ. Cʉ̃ macʉ̃ Matusalén bajuácaterore sesenta y cinco cʉ̃ꞌmarĩ cʉocʉ niwĩ.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Enoc Õꞌacʉ̃ meꞌrã añurõ niseti, cʉ̃ ʉaro weecʉ niwĩ. Cʉ̃ macʉ̃ Matusalén bajuáca beꞌrore Enoc trescientos cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ. Ãpẽrã ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Enoc trescientos sesenta y cinco cʉ̃ꞌmarĩ caticʉ niwĩ.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Cʉ̃ Õꞌacʉ̃ dutise weegʉ́ nitjĩagʉ̃, wẽrĩticʉ niwĩ. Niꞌcã nʉmʉ bajudutia waꞌacʉ niwĩ. Õꞌacʉ̃ cʉ̃rẽ mia waꞌacʉ niwĩ.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Enoc macʉ̃ Matusalén Lamec wãmetigʉre macʉ̃ticʉ niwĩ. Lamec bajuácaterore Matusalén ciento ochenta y siete cʉ̃ꞌmarĩ cʉocʉ niwĩ.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Beꞌro setecientos ochenta y siete cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ. Te cʉ̃ꞌmarĩrẽ ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Matusalén cʉ̃ novecientos sesenta y nueve cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, wẽrĩcʉ niwĩ.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Beꞌro Matusalén macʉ̃ Lamec ciento ochenta y dos cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, macʉ̃ticʉ niwĩ.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 Cʉ̃ macʉ̃rẽ Noé wãme õꞌogʉ̃, aꞌtiro nicʉ niwĩ: “Õꞌacʉ̃, ‘Diꞌtapʉre peje ñaꞌase, tá, pota pĩꞌrĩrõsaꞌa’, nicʉ niwĩ. Tojo weerã marĩ baꞌasere aꞌmarã, pũrõ piꞌetise meꞌrã diꞌtare daꞌraꞌa. Ãꞌrĩ yʉꞌʉ macʉ̃ meꞌrã marĩ soose bocarãsaꞌa”, nicʉ niwĩ Lamec.
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 — ausente —
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 — ausente —
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Beꞌro cʉ̃ macʉ̃ Noé quinientos cʉ̃ꞌmarĩ cʉóca beꞌro, cʉ̃ põꞌrã Sẽ, Cã, Jafet bajuacãrã niwã.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.