Gênesis 5
Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs NAA
1 Aꞌte Adã́ põꞌrã nituriarã ye queti ojaꞌque niꞌi.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 Ʉmʉ, numio weecʉ niwĩ. Narẽ bajurẽgʉ̃, “Ãꞌrã masã nima; narẽ añurõ waꞌato” ni, cũucʉ niwĩ.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Adã́ ciento treinta cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, niꞌcʉ̃ cʉ̃ weronojõ bajugʉ macʉ̃ticʉ niwĩ. Cʉ̃ wĩꞌmagʉ̃rẽ Set wãme õꞌocʉ niwĩ.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Set bajuáca beꞌrore Adã́ ochocientos cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ. Tojo weegʉ pãjãrã ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Nipeꞌtise cʉ̃ꞌmarĩ catigʉ, novecientos treinta cʉ̃ꞌmarĩ caticʉ niwĩ. Ticʉse cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, Adã́ wẽrĩcʉ niwĩ.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Adã́ macʉ̃ Set niꞌcʉ̃ macʉ̃ticʉ niwĩ. Cʉ̃ wĩꞌmagʉ̃rẽ Enós wãme õꞌocʉ niwĩ. Cʉ̃ macʉ̃ Enós bajuácaterore ciento cinco cʉ̃ꞌmarĩ cʉocʉ niwĩ.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Cʉ̃ bajuáca beꞌrore Set ochocientos siete cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ. Cʉ̃ ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Set novecientos doce cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, wẽrĩcʉ niwĩ.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Cʉ̃ macʉ̃ Enós, Cainán wãmetigʉre macʉ̃ticʉ niwĩ. Cainán bajuácaterore Enós noventa cʉ̃ꞌmarĩ cʉocʉ niwĩ.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Beꞌro Enós ochocientos quince cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ. Te cʉ̃ꞌmarĩrẽ ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Enós novecientos cinco cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, wẽrĩcʉ niwĩ.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Enós macʉ̃ Cainán Mahalaleel wãmetigʉre macʉ̃ticʉ niwĩ. Mahalaleel bajuácaterore Cainán setenta cʉ̃ꞌmarĩ cʉocʉ niwĩ.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Cainán ochocientos cuarenta cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ. Ticʉse cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Cainán novecientos diez cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, wẽrĩcʉ niwĩ.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Cainán macʉ̃ Mahalaleel Jared wãmetigʉre macʉ̃ticʉ niwĩ. Jared bajuácaterore Mahalaleel sesenta y cinco cʉ̃ꞌmarĩ cʉocʉ niwĩ.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Beꞌro te cʉ̃ꞌmarĩ beꞌrore ochocientos treinta cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ. Pãjãrã ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Mahalaleel ochocientos noventa y cinco cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, wẽrĩcʉ niwĩ.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jared quẽꞌrã Enoc wãmetigʉre macʉ̃ticʉ niwĩ. Enoc bajuácaterore Jared ciento sesenta y dos cʉ̃ꞌmarĩ cʉocʉ niwĩ.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Beꞌro pãjãrã ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ. Ochocientos cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Jared novecientos sesenta y dos cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, wẽrĩcʉ niwĩ.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Beꞌro Jared macʉ̃ Enoc, Matusalén wãmetigʉre macʉ̃ticʉ niwĩ. Cʉ̃ macʉ̃ Matusalén bajuácaterore sesenta y cinco cʉ̃ꞌmarĩ cʉocʉ niwĩ.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Enoc Õꞌacʉ̃ meꞌrã añurõ niseti, cʉ̃ ʉaro weecʉ niwĩ. Cʉ̃ macʉ̃ Matusalén bajuáca beꞌrore Enoc trescientos cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ. Ãpẽrã ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Enoc trescientos sesenta y cinco cʉ̃ꞌmarĩ caticʉ niwĩ.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Cʉ̃ Õꞌacʉ̃ dutise weegʉ́ nitjĩagʉ̃, wẽrĩticʉ niwĩ. Niꞌcã nʉmʉ bajudutia waꞌacʉ niwĩ. Õꞌacʉ̃ cʉ̃rẽ mia waꞌacʉ niwĩ.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Enoc macʉ̃ Matusalén Lamec wãmetigʉre macʉ̃ticʉ niwĩ. Lamec bajuácaterore Matusalén ciento ochenta y siete cʉ̃ꞌmarĩ cʉocʉ niwĩ.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Beꞌro setecientos ochenta y siete cʉ̃ꞌmarĩ catinemocʉ niwĩ. Te cʉ̃ꞌmarĩrẽ ʉmʉa, numia põꞌrãtinemocʉ niwĩ.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Matusalén cʉ̃ novecientos sesenta y nueve cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, wẽrĩcʉ niwĩ.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Beꞌro Matusalén macʉ̃ Lamec ciento ochenta y dos cʉ̃ꞌmarĩ cʉogʉ, macʉ̃ticʉ niwĩ.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 Cʉ̃ macʉ̃rẽ Noé wãme õꞌogʉ̃, aꞌtiro nicʉ niwĩ: “Õꞌacʉ̃, ‘Diꞌtapʉre peje ñaꞌase, tá, pota pĩꞌrĩrõsaꞌa’, nicʉ niwĩ. Tojo weerã marĩ baꞌasere aꞌmarã, pũrõ piꞌetise meꞌrã diꞌtare daꞌraꞌa. Ãꞌrĩ yʉꞌʉ macʉ̃ meꞌrã marĩ soose bocarãsaꞌa”, nicʉ niwĩ Lamec.
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 — ausente —
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 — ausente —
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Beꞌro cʉ̃ macʉ̃ Noé quinientos cʉ̃ꞌmarĩ cʉóca beꞌro, cʉ̃ põꞌrã Sẽ, Cã, Jafet bajuacãrã niwã.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.