Gênesis 15

Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Beꞌro nipeꞌtise tojo waꞌáca beꞌro Õꞌacʉ̃ quẽꞌerõpʉ Abrãrẽ aꞌtiro ni ucũcʉ niwĩ:
1 Depois destas coisas veio a palavra do Senhor a Abrão em visão, dizendo: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, o teu grandíssimo galardão.
2 Cʉ̃ tojo nicã tʉꞌogʉ, Abrã peꞌe cʉ̃rẽ yʉꞌticʉ niwĩ:
2 Então, disse Abrão: Senhor Jeová , que me hás de dar? Pois ando sem filhos, e o mordomo da minha casa é o damasceno Eliézer.
3 Mʉꞌʉ yʉꞌʉre põꞌrã oꞌotise buꞌiri yʉꞌʉre daꞌracoꞌtegʉre yé níꞌque tojarosaꞌa, nicʉ niwĩ Abrã.
3 Disse mais Abrão: Eis que me não tens dado semente, e eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 Õꞌacʉ̃ cʉ̃rẽ yʉꞌticʉ niwĩ:
4 E eis que veio a palavra do Senhor a ele, dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que de ti será gerado, esse será o teu herdeiro.
5 Cʉ̃ tojo nitojanʉꞌcõ, Abrãrẽ wijaaropʉ pijiwijaacʉ niwĩ. Cʉ̃rẽ nicʉ niwĩ:
5 Então, o levou fora e disse: Olha, agora, para os céus e conta as estrelas, se as podes contar. E disse-lhe: Assim será a tua semente.
6 Abrã Õꞌacʉ̃rẽ ẽjõpeocʉ niwĩ. Tojo weegʉ Õꞌacʉ̃ cʉ̃rẽ “Añugʉ̃, buꞌiri marĩgʉ̃ nimi”, nicʉ niwĩ.
6 E creu ele no Senhor , e foi-lhe imputado isto por justiça.
7 Cʉ̃ tojo ẽjõpeocã ĩꞌagʉ̃, cʉ̃rẽ aꞌtiro nicʉ niwĩ:
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor , que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta terra, para a herdares.
8 Cʉ̃ tojo nicã tʉꞌogʉ, Abrã cʉ̃rẽ sẽrĩtiñaꞌcʉ niwĩ:
8 E disse ele: Senhor Jeová , como saberei que hei de herdá-la?
9 Cʉ̃ tojo nicã tʉꞌogʉ, Õꞌacʉ̃ aꞌtiro nicʉ niwĩ:
9 E disse-lhe: Toma-me uma bezerra de três anos, e uma cabra de três anos, e um carneiro de três anos, e uma rola, e um pombinho.
10 Abrã nipeꞌtirã Õꞌacʉ̃ miitidutiꞌcãrãrẽ miiticʉ niwĩ. Miiti, nanʉcʉ̃rẽ deco meꞌrã dʉtesurecʉ niwĩ. Te sirinʉcʉ̃ ĩꞌapõtẽorõ peobʉrocʉ niwĩ. Na bujama ne dʉtesureticʉ niwĩ.
10 E trouxe-lhe todos estes, e partiu-os pelo meio, e pôs cada parte deles em frente da outra; mas as aves não partiu.
11 Cʉ̃ tojo wééca beꞌro yuca waꞌicʉ diꞌire baꞌasĩꞌrĩrã, te diꞌi buꞌipʉ ejapejamʉjãcãrã niwã. Na tojo weecã, Abrã narẽ nʉrʉ̃mʉjãcʉ niwĩ.
11 E as aves desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.
12 Nʉrʉ̃cũmí, mujĩpũ sãjãrĩ cura Abrã cãrĩyʉꞌrʉa waꞌacʉ niwĩ. Maata pũrõ naꞌitĩꞌa waꞌacaro niwʉ̃. Tojo naꞌitĩꞌaꞌcã ĩꞌagʉ̃, uise meꞌrã tʉꞌoñaꞌcʉ niwĩ.
12 E, pondo-se o sol, um profundo sono caiu sobre Abrão; e eis que grande espanto e grande escuridão caíram sobre ele.
13 Tojo waꞌacã, Õꞌacʉ̃ cʉ̃rẽ aꞌtiro nicʉ niwĩ:
13 Então, disse a Abrão: Saibas, decerto, que peregrina será a tua semente em terra que não é sua; e servi-los-á e afligi-la-ão quatrocentos anos.
14 Narẽ tojo weemicã, yʉꞌʉ tocjãrã narẽ daꞌradutiperãrẽ buꞌiri daꞌregʉti. Beꞌro na tojo piꞌetiꞌcãrã nimirã, ti diꞌtapʉ nimiꞌcãrã wijarãsama. Peje apeque meꞌrã wijarãsama.
14 Mas também eu julgarei a gente à qual servirão, e depois sairão com grande fazenda.
15 Mʉꞌʉ pũrĩcã bʉcʉ waro waꞌagʉ, añurõ soose meꞌrã wẽrĩgʉ̃saꞌa.
15 E tu irás a teus pais em paz; em boa velhice serás sepultado.
16 Baꞌparitise curari mʉꞌʉ pãrãmerã nituriarã masãbajuaca beꞌro aꞌti diꞌtapʉre dajatojatirãsama. Maata aꞌtisome. Aꞌtocaterore aꞌti diꞌtacjãrã amorreo masã ñaꞌarõ weesetima. Beꞌropʉre nemorõ ñaꞌarõ weesetirãsama. Tojo waꞌari cura, mʉꞌʉ pãrãmerã nituriarã tojatirãsama tja. Tojati, amorreo masãrẽ cõꞌawĩrõrãsama, nicʉ niwĩ Õꞌacʉ̃.
16 E a quarta geração tornará para cá; porque a medida da injustiça dos amorreus não está ainda cheia.
17 Beꞌro ñamipʉ niꞌcãrʉ̃ oꞌme bue ʉ̃jʉ̃tjʉ, tojo nicã ʉ̃jʉ̃rĩ tuturo waꞌicʉrã dʉtesureꞌcãrã waꞌteropʉ yʉꞌrʉacaro niwʉ̃.
17 E sucedeu que, posto o sol, houve escuridão; e eis um forno de fumaça e uma tocha de fogo que passou por aquelas metades.
18 Ti nʉmʉrẽta, Õꞌacʉ̃ Abrã meꞌrã cʉ̃ “Mʉꞌʉrẽ aꞌtiro weegʉti” níꞌquere apocʉ niwĩ. Abrãrẽ aꞌtiro nicʉ niwĩ:
18 Naquele mesmo dia, fez o Senhor um concerto com Abrão, dizendo: À tua semente tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates,
19 Aꞌtiro nicã aꞌti diꞌtacjãrã aꞌticʉrã nima: ceneo masã, cenezeo masã, cadmoneo masã,
19 e o queneu, e o quenezeu, e o cadmoneu,
20 hitita masã, ferezeo masã, refaíta masã,
20 e o heteu, e o ferezeu, e os refains,
21 amorreo masã, cananeo masã, gergeseo masã, jebuseo masã nima, nicʉ niwĩ Õꞌacʉ̃.
21 e o amorreu, e o cananeu, e o girgaseu, e o jebuseu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.