Êxodo 6

Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Moisé Õꞌacʉ̃rẽ sẽ́rĩ́ca beꞌro Õꞌacʉ̃ aꞌtiro ni yʉꞌticʉ niwĩ:
1 Então disse o SENHOR a Moisés: Agora verás o que eu farei a Faraó, porque com forte mão ele os deixará ir, e com forte mão ele os expulsará da sua terra.
2 Õꞌacʉ̃ apetero Moisére ucũgʉ̃, aꞌtiro nicʉ niwĩ:
2 E Deus falou a Moisés, e lhe disse: Eu sou o SENHOR;
3 Abrahãrẽ, Isaare, Jacore ucũgʉ̃, “Õꞌacʉ̃ tutuayʉꞌrʉnʉꞌcãgʉ̃ niꞌi”, ni werewʉ. Tojo nimigʉ̃, yʉꞌʉ wãme waro peꞌere werebajurẽtiwʉ. Yʉꞌʉta niꞌi Õꞌacʉ̃ mʉsã wiogʉ niwʉagʉta.
3 e eu apareci a Abraão, a Isaque e a Jacó, pelo nome de Deus Todo-Poderoso; mas pelo meu nome JEOVÁ, não fui conhecido a eles.
4 Apeyema tja, “Mʉsã pãrãmerã nituriarãrẽ Canaá diꞌtare oꞌogʉti” ni, na meꞌrã apowʉ. Na ti diꞌtare apesecjãrã weronojõ níniꞌwã yujupʉ.
4 E também estabeleci o meu pacto com eles, para lhes dar a terra de Canaã, a terra de suas peregrinações, em que eram estrangeiros.
5 Niꞌcãrõacãrẽ Israe curuacjãrã piꞌeticã ĩꞌagʉ̃, Egiptocjãrã narẽ ʉpʉtʉ daꞌraduticã ĩꞌagʉ̃, yʉꞌʉ na ñecʉ̃sʉmʉa nituriarã meꞌrã apoꞌquere wãcũꞌu.
5 E eu também tenho ouvido o gemido dos filhos de Israel, que os egípcios mantêm em servidão; e lembrei-me do meu pacto.
6 Tojo weegʉ Israe curuacjãrãrẽ aꞌtiro ni wereya: “Yʉꞌʉ Õꞌacʉ̃, mʉsã wiogʉ, mʉsã Egiptocjãrã dutise doca nirãrẽ na tutuaro daꞌradutipesere wijataꞌagʉti. Yʉꞌʉ tutuaro meꞌrã, Egiptocjãrãrẽ buꞌiri daꞌre, mʉsãrẽ yʉꞌrʉweticã weegʉti.
6 Por isso, dize aos filhos de Israel: Eu sou o SENHOR, e vos tirarei de debaixo das cargas dos egípcios, e vos libertarei da sua servidão, e vos redimirei com braço estendido, e com grandes juízos,
7 Mʉsã, yarã masã nirãsaꞌa. Yʉꞌʉ Õꞌacʉ̃, mʉsã wiogʉ nigʉ̃saꞌa. Tojo weese meꞌrã mʉsã yʉꞌʉre ‘Õꞌacʉ̃, ʉ̃sã wiogʉ nimi’, nirãsaꞌa. ‘Cʉ̃ta ʉ̃sãrẽ Egiptocjãrã dutise doca níꞌcãrãrẽ wijacã weeami; na tutuaro meꞌrã daꞌradutipesere wijataꞌami’, nirãsaꞌa.
7 e eu vos tomarei por meu povo, e serei vosso Deus; e vós sabereis que eu sou o SENHOR, vosso Deus, que vos tira de debaixo das cargas dos egípcios.
8 Yʉꞌʉ Abrahãrẽ, Isaare, Jacore oꞌogʉti níca diꞌtapʉ mʉsãrẽ miagʉ̃saꞌa. Te mʉsã ye diꞌta nidojarosaꞌa. Yʉꞌʉ Õꞌacʉ̃, mʉsã wiogʉ niꞌi”, nicʉ niwĩ.
8 E eu vos trarei para a terra, a qual eu estendi minha mão para dar a Abraão, a Isaque e a Jacó. Eu vo-la darei por herança. Eu sou o SENHOR.
9 Moisé aꞌtere Israe curuacjãrãrẽ wereturiacʉ niwĩ. Ʉpʉtʉ Egiptocjãrã narẽ daꞌradutipeyucã, bʉjaweti, wãcũtutuaduꞌucãrã niwã. Tojo weerã Moisé narẽ níꞌquere yʉꞌtiticãrã niwã.
9 E assim falou Moisés aos filhos de Israel, mas eles não lhe ouviram, por causa da angústia de espírito, e por causa da cruel servidão.
10 Tere ĩꞌagʉ̃, Õꞌacʉ̃ Moisére nicʉ niwĩ:
10 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
11 —Faraṍ tiropʉ waꞌaya. Waꞌa, cʉ̃rẽ Israe curuacjãrãrẽ ti diꞌtapʉ nirãrẽ wijadutiya.
11 Entra, dize a Faraó, rei do Egito, que ele deixe os filhos de Israel sair da sua terra.
12 Moisé peꞌe Õꞌacʉ̃rẽ aꞌtiro yʉꞌticʉ niwĩ:
12 E falou Moisés diante do SENHOR, dizendo: Eis que os filhos de Israel não me ouviram. Como, então, Faraó me ouvirá, que sou de lábios incircuncisos?
13 Tere tʉꞌogʉ, Õꞌacʉ̃ Moisére, Aarṍrẽ Israe curuacjãrãrẽ, tojo nicã faraṍrẽ aꞌtiro ni weredutigʉ oꞌócʉ niwĩ tja:
13 E o SENHOR falou a Moisés e a Arão, e lhes deu ordem para os filhos de Israel, e para Faraó, rei do Egito, para que tirassem os filhos de Israel da terra do Egito.
14 Israe curuacjãrã masã maꞌmisʉmʉa ãꞌrã nicãrã niwã:
14 Estes são os cabeças das casas de seus pais: Os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque e Palu, Hezrom e Carmi; estas são as famílias de Rúben.
15 Simeó põꞌrã aꞌticʉrã nicãrã niwã: Jemuel, Jamín, Ohad, Jaquín, Zohar, Saúl nicãrã niwã. Cʉ̃ Saúl cananeo diꞌtacjõ macʉ̃ nicʉ niwĩ. Ãꞌrã Simeó ya curuacjãrã nicãrã niwã.
15 E os filhos de Simeão: Jemuel, e Jamim, e Oade, e Jaquim, e Zoar, e Saul, filho de uma mulher cananeia; estas são as famílias de Simeão.
16 Leví ciento treinta y siete cʉ̃ꞌmarĩ caticʉ niwĩ. Masã maꞌmi meꞌrã nʉꞌcã, téé nitʉogʉ meꞌrã cʉ̃ põꞌrã aꞌtiro wãmeticãrã niwã: Gersón, Coat, Merari.
16 E estes são os nomes dos filhos de Levi, segundo as suas gerações: Gérson, e Coate, e Merari; e os anos da vida de Levi foram cento e trinta e sete anos.
17 Gersón põꞌrã aꞌticʉrã nicãrã niwã: Libni, Simei.
17 Os filhos de Gérson: Libni, e Simei, segundo as suas famílias.
18 Coat ciento treinta y tres cʉ̃ꞌmarĩ caticʉ niwĩ. Cʉ̃ põꞌrã aꞌticʉrã nicãrã niwã: Amram, Izhar, Hebrṍ, Uziel.
18 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel; e os anos da vida de Coate foram cento e trinta e três anos.
19 Merari põꞌrã aꞌticʉrã nicãrã niwã: Mahli, Musi nicãrã niwã. Ãꞌrã Leví ya curuacjãrã masã maꞌmi meꞌrã ninʉꞌcã, téé nitʉogʉ meꞌrã nicãrã niwã.
19 E os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias de Levi, segundo as suas gerações.
20 Amram cʉ̃ wãmeo Jocabed meꞌrã nʉmoticʉ niwĩ. Na Aarṍ, Moisére põꞌrãticãrã niwã. Amram ciento treinta y siete cʉ̃ꞌmarĩ caticʉ niwĩ.
20 E Anrão tomou por esposa a Joquebede, sua tia, e ela gerou-lhe Arão e Moisés; e os anos da vida de Anrão foram cento e trinta e sete anos.
21 Izhar põꞌrã aꞌticʉrã nicãrã niwã: Coré, Nefeg, Zicri.
21 E os filhos de Isar: Corá, e Nefegue, e Zicri.
22 Uziel põꞌrã aꞌticʉrã nicãrã niwã: Misael, Elzafán, Sitrí.
22 E os filhos de Uziel: Misael, e Elzafã, e Sitri.
23 Aarṍ Elisabet wãmetigore nʉmoticʉ niwĩ. Co Aminadab macõ Naasón acabijo nico niwõ. Na aꞌticʉrã põꞌrãticãrã niwã: Nadab, Abihú, Eleazar, Itamar.
23 E Arão tomou para si Eliseba, filha de Aminadabe, irmã de Naassom; e ela gerou-lhe Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
24 Coré põꞌrã aꞌticʉrã nicãrã niwã: Asir, Elcana, Abiasaf. Na Coré ya curuacjãrã nicãrã niwã.
24 E os filhos de Corá: Assir, e Elcana, e Abiasafe; estas são as famílias dos coraítas.
25 Niꞌcʉ̃ Aarṍ macʉ̃ Eleazar, Futiel wãmetigʉ macõ niꞌcõrẽ nʉmoticʉ niwĩ. Co Finees wãmetigʉre põꞌrãtico niwõ. Leví ya curuacjãrã masã maꞌmi meꞌrã nʉꞌcã, téé nitʉogʉ meꞌrã nicãrã niwã.
25 E Eleazar, filho de Arão, tomou por esposa uma das filhas de Putiel, e ela gerou-lhe a Fineias; estes são os cabeças dos pais dos levitas, segundo as suas famílias.
26 Aarṍ, Moiséreta Õꞌacʉ̃ Israe curuacjãrãrẽ Egipto diꞌtapʉ níꞌcãrãrẽ sʉꞌori miiwijaduticʉ niwĩ. Na ye curari meꞌrã tojo weeduticʉ niwĩ.
26 Estes são Arão e Moisés, aos quais o SENHOR disse: Tirai os filhos de Israel da terra do Egito segundo os seus exércitos.
27 Náta tja Israe curuacjãrãrẽ Egiptopʉre miiwijarãti nírã, faraṍ meꞌrã ucũcãrã niwã.
27 Estes são aqueles que falaram a Faraó, rei do Egito, para que tirasse os filhos de Israel do Egito. Estes são Arão e Moisés.
28 — ausente —
28 E aconteceu no dia em que o SENHOR falou a Moisés na terra do Egito,
29 — ausente —
29 falou o SENHOR a Moisés, dizendo: Eu sou o SENHOR. Dize a Faraó, rei do Egito, tudo que eu te disser.
30 Moisé peꞌe cʉ̃rẽ yʉꞌticʉ niwĩ:
30 E Moisés disse diante do SENHOR: Eis que eu sou de lábios incircuncisos, e como Faraó me ouvirá?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.