Tito 2

Sir chihtá (TUF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cuatán bah quino wacaro. Sir chihtá cájaquinat bitara yajcátatar, bahat eyin quin eyta yajquíc siw̃i.
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 Werjayín urá bár ítiti acu siw̃i. Uwat imár ajcá ji béyayta acu ay yajquín acu siw̃i. Ay síhw̃ayta acu siw̃i. Sir tamo cat tehmoti síhw̃ayta acu siw̃i. Eyinat cahujín cat sehnác chácayta acu siw̃i. Sir chíhtara wácati acu siw̃i.
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 Chauquín quino cat uch siw̃i. Sir tamo síhw̃aquin itir eyta chauquín cat ítayta acu siw̃i. Chauquinat cahujín ojcor ríoti acu siw̃i. Simat cat turti ítayta acu siw̃i. Chihtán ay bi uw quin siw̃ aywi. Chauquín quin wábjirin acsar siw̃ aywi.
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 Wábjirinat imár ra cat, imár sasá cat sehnác chácayta acu siw̃ aywi.
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 Wábjirin ay síhw̃ayta acu chauquín quin eyta siw̃ aywi. Isár cat yajti ítayta acu siw̃ aywi. Ohca cat sinti ítayta acu, imár ubach cat, sasá cat, ra cat ajcá ji béyayta acu siw̃ aywi. Uw acu ur ay yajcayta acu siw̃ aywi. Rain chihtá cat cácayta acu siw̃ aywi. Chauquín quino eyta siw̃ aywi. Chauquín eyta yajcayat, wábjirin eyta yajcayat, uw cahujinat Sir chihtá ojcor ay batra bitách wácajatro.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 Síbijin quino cat, wábjirin quino cat uchta siw̃i. Ay síhw̃ayta acu siw̃i.
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 Uw quin síw̃queyan behmát cat bahnác ay yajw̃i. Bahat uw siw̃yat, ay siw̃i. Uw cayar yajti sihruti siw̃i.
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 Uwat ay rahcuayta acu ay siw̃i. Eyta siw̃yat, uwat is Jesucristo chiwa sécuaquin ojcor ahsín bitách téw̃ajatro. Eyta siw̃yat is quehsuquin is cahm icar bitách téw̃ajatro. Eyta etar uw cac cahmar ay wini rehcátaro.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 Uw cacmín quínoan uchta siw̃i. Cacminát imár carin chihtá cácayta acu siw̃i. Carin ahní rehquín acu cacminát bahnác ay yajcayta acu siw̃i. Cárinat icúr yajc áyictara turti cuar yajcayta acu siw̃i.
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 Carin ohnor cat bes yajti acu siw̃i. Carin cayar yajti cuar canar wácati ay yajcayta acu siw̃i. Eyin eyta yajcayat uwat Sir chihtá tamo ay síhw̃ayqueyra. Eyta yajcayat uwat is Síuquib tamo ay síhw̃ayqueyra.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 Uw bahnaquin ay ítayta acu Sirat uchta ehcujacro. Sir imát uw bahnaquin sehnác ehcujacro. Sehnác reht bahnaquin siu cun rehquíc ehcujacro.
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 Eyta ehcwayat uwat ur ay bár yajquíc etín sin bécaro. Bitar utar ur ay bár yajquíc etín sin bécaro. Eyta sin becayat urá ji ítayqueyra. Uw cat cayar yajti ítayqueyra. Sir tamo cuít síhw̃ayqueyra. Isan cajc uch cuitara ita rabar isan eyta itin acu sin bécaro.
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 Is cajc uch cuitar Cara Sir wiquíc acor ita rabar eyta sin bécaro. Jesucristo Uw Síuquib wiquíc acor ita rabar eyta sin bécaro. Jesucrístoan wan beo beo ayan cuít bi wiquíc acor ita rabar eyta sin bécaro. Ey wicayat uw bahnáquinat wacátaro: “Caran cuít bi wicaro. Sir wicaro,” wacátaro.
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Jesucrístoan is siwin acu chinjacro. Isat Sir tayar yajti acu eyat is cuitar yajacro. Eyta yajquír car, sicor is tayar bár chájacro. Siwir car isan ima uw cájacro. Is eyta síuyat, eyta cuitar yajcayat, ísatan ur ay yajca racar rehcaro.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Bahat chihtá ey ehcuwi. Bahatán uw ur ay ítayta acu siw̃i. Uwat ay bár yajcáyatran, bahat tec ajc cut tew̃i. Uwat behmá ajcá bár chati acu ay ítuwi.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.