Tito 2
Sir chihtá (TUF) vs NTLH
1 Cuatán bah quino wacaro. Sir chihtá cájaquinat bitara yajcátatar, bahat eyin quin eyta yajquíc siw̃i.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Werjayín urá bár ítiti acu siw̃i. Uwat imár ajcá ji béyayta acu ay yajquín acu siw̃i. Ay síhw̃ayta acu siw̃i. Sir tamo cat tehmoti síhw̃ayta acu siw̃i. Eyinat cahujín cat sehnác chácayta acu siw̃i. Sir chíhtara wácati acu siw̃i.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Chauquín quino cat uch siw̃i. Sir tamo síhw̃aquin itir eyta chauquín cat ítayta acu siw̃i. Chauquinat cahujín ojcor ríoti acu siw̃i. Simat cat turti ítayta acu siw̃i. Chihtán ay bi uw quin siw̃ aywi. Chauquín quin wábjirin acsar siw̃ aywi.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Wábjirinat imár ra cat, imár sasá cat sehnác chácayta acu siw̃ aywi.
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 Wábjirin ay síhw̃ayta acu chauquín quin eyta siw̃ aywi. Isár cat yajti ítayta acu siw̃ aywi. Ohca cat sinti ítayta acu, imár ubach cat, sasá cat, ra cat ajcá ji béyayta acu siw̃ aywi. Uw acu ur ay yajcayta acu siw̃ aywi. Rain chihtá cat cácayta acu siw̃ aywi. Chauquín quino eyta siw̃ aywi. Chauquín eyta yajcayat, wábjirin eyta yajcayat, uw cahujinat Sir chihtá ojcor ay batra bitách wácajatro.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Síbijin quino cat, wábjirin quino cat uchta siw̃i. Ay síhw̃ayta acu siw̃i.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 Uw quin síw̃queyan behmát cat bahnác ay yajw̃i. Bahat uw siw̃yat, ay siw̃i. Uw cayar yajti sihruti siw̃i.
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 Uwat ay rahcuayta acu ay siw̃i. Eyta siw̃yat, uwat is Jesucristo chiwa sécuaquin ojcor ahsín bitách téw̃ajatro. Eyta siw̃yat is quehsuquin is cahm icar bitách téw̃ajatro. Eyta etar uw cac cahmar ay wini rehcátaro.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Uw cacmín quínoan uchta siw̃i. Cacminát imár carin chihtá cácayta acu siw̃i. Carin ahní rehquín acu cacminát bahnác ay yajcayta acu siw̃i. Cárinat icúr yajc áyictara turti cuar yajcayta acu siw̃i.
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 Carin ohnor cat bes yajti acu siw̃i. Carin cayar yajti cuar canar wácati ay yajcayta acu siw̃i. Eyin eyta yajcayat uwat Sir chihtá tamo ay síhw̃ayqueyra. Eyta yajcayat uwat is Síuquib tamo ay síhw̃ayqueyra.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 Uw bahnaquin ay ítayta acu Sirat uchta ehcujacro. Sir imát uw bahnaquin sehnác ehcujacro. Sehnác reht bahnaquin siu cun rehquíc ehcujacro.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Eyta ehcwayat uwat ur ay bár yajquíc etín sin bécaro. Bitar utar ur ay bár yajquíc etín sin bécaro. Eyta sin becayat urá ji ítayqueyra. Uw cat cayar yajti ítayqueyra. Sir tamo cuít síhw̃ayqueyra. Isan cajc uch cuitara ita rabar isan eyta itin acu sin bécaro.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 Is cajc uch cuitar Cara Sir wiquíc acor ita rabar eyta sin bécaro. Jesucristo Uw Síuquib wiquíc acor ita rabar eyta sin bécaro. Jesucrístoan wan beo beo ayan cuít bi wiquíc acor ita rabar eyta sin bécaro. Ey wicayat uw bahnáquinat wacátaro: “Caran cuít bi wicaro. Sir wicaro,” wacátaro.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Jesucrístoan is siwin acu chinjacro. Isat Sir tayar yajti acu eyat is cuitar yajacro. Eyta yajquír car, sicor is tayar bár chájacro. Siwir car isan ima uw cájacro. Is eyta síuyat, eyta cuitar yajcayat, ísatan ur ay yajca racar rehcaro.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Bahat chihtá ey ehcuwi. Bahatán uw ur ay ítayta acu siw̃i. Uwat ay bár yajcáyatran, bahat tec ajc cut tew̃i. Uwat behmá ajcá bár chati acu ay ítuwi.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.