Gálatas 6

Sir chihtá (TUF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Rábinu, aját ba quin wacaro. Ba sicar bin istiyát ur ay bár icar chácata óraro. Eyta chácayat baat ey quin acsar ay bár yajti acu tew̃ata binro. Baan Sir Ajcan Cámuran Ey chihtá yájquinat ey quin ur ay chácayta acu eyta tew̃ata binro. Eyta tew̃a rabar técuati cuar ajc uní cuitar wacata binro. Eyta waca rabar yají jaw̃i. ¿Sisramat ba cat cayar yájcajaqui? ¿Sisramat ba quin Sir ub cahmar ur ay bár yajc áyajaqui?
1 Meus irmãos, se alguém for apanhado em alguma falta, vocês que são espirituais devem ajudar essa pessoa a se corrigir. Mas façam isso com humildade e tenham cuidado para que vocês não sejam tentados também.
2 Sisramat ba ay bár yajc ayti acu behmár cuitar rahra rahra waw̃i. Eyta waquír cuitar Jesucristo chihtá caba yajcáyqueyra. Jesucrístoat rahra rahra eyta cuitar waquín acu waquír chájacro.
2 Ajudem uns aos outros e assim vocês estarão obedecendo à lei de Cristo.
3 Ba cahujinat behmár tamo, “asan urán cuitro,” síhw̃aro. Behmár ur icar eyta síhw̃ajar bin síhw̃aro. Eyta síhw̃aquinra sicor cat imár cayar yajcaro.
3 A pessoa que pensa que é importante, quando, de fato, não é, está enganando a si mesma.
4 Eyta cuácayat ba bahnáquinat behmarat bitara yajquíctara, bitara ítictara ey síhw̃awi. Behmár tamo eyta sihw̃ar, ay yajquíctara, ay ítictara, behmár ahní rehcátaro. Cuatán ba ur ayan cahujín cuít rehquítara, cahujín ayan etach cútitara, ey ojcor sihw̃a sácati jaw̃i.
4 Que cada pessoa examine o seu próprio modo de agir! Se ele for bom, então a pessoa pode se orgulhar do que fez, sem precisar comparar o seu modo de agir com o dos outros.
5 Is bahnaquin istiyát istiyát ur ay itin ac ay sihw̃ar yajcátaro.
5 Porque cada pessoa deve carregar a sua própria carga.
6 Sir chihtá sinay yinjáqueyinat imár siw̃quin quin imár oya sicar cat, ira sicar cat wícataro. Eta jaw̃ obir yajcátaro.
6 A pessoa que está aprendendo o evangelho de Cristo deve repartir todas as suas coisas boas com quem a estiver ensinando.
7 Yají jaw̃i. Behmár cayar yajc ayti jaw̃i. Cuáyitra sinti jaw̃i. Uwat Sira búrbatra yájcajatro. Sitra behmár tahnác bira, Sir tec chiti jaw̃i. Uwat bitara yajquíctara Sirat sicor cat im eyta túnayqueyra. Ay yajáqueyin acu ay túnayqueyra. Ay bár yajáqueyinra cuécwayqueyra.
7 Não se enganem: ninguém zomba de Deus. O que uma pessoa plantar, é isso mesmo que colherá.
8 Bíyinat imár urá cuitar ay bár yajquíctara imarat ur ay bár yajquíc tehmár Sirat cuécwayqueyra. Cuatán, bíyinatan Sir Ajcan Cámuran Eyat yajc ayquey yajquíctara éyinan Sir Ajcan Cámuran Eyat bur cut suw cut Sir owár itay béyayqueyra.
8 Se plantar no terreno da sua natureza humana, desse terreno colherá a morte. Porém, se plantar no terreno do Espírito de Deus, desse terreno colherá a vida eterna.
9 Eyta bira ay yajquíc eyra etiti acsar séoti yajw̃i. Eyta yajcayat Síratan ba acu ay yajcáyqueyra. Cab cucáyatan, Sirat cuacúr béyayqueyra. Im owár itay beyáyqueyra.
9 Não nos cansemos de fazer o bem. Pois, se não desanimarmos, chegará o tempo certo em que faremos a colheita.
10 Ahajira uw owár ita rabar ay yajcata cab anto waati eyra ay yajw̃i. Baatán uw bahnaquin acu ay yajw̃i. Uwat Sir chihtá cájaquin eyin acuwat ayan cuít yajw̃i.
10 Portanto, sempre que pudermos, devemos fazer o bem a todos, especialmente aos que fazem parte da nossa família na fé.
11 Carit uch cuitar acsar ajmár at cut cuihsuro. Ajmár at cut cáritan itan cumac bi cuihsuro. Baatán eyta itro.
11 Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!
12 Judío chihtá síw̃quinan judío cahujín owár ay yehn cun rehcaro. Etar ba quin umá cuic ayro. Judío cahujinat eyin ruhw̃ú cahmar ayú reht éyinat ba quin umá cuic ayro. Jesucristo caruc icar uwat ay bár yajác tayar tunin acu chinjác étani siw̃yat, uwat eyin ruhw̃uro. Eyta ruhw̃ú cahm ayú reht ba quin umá cuic ayro.
12 Os que estão forçando vocês a se circuncidarem são pessoas que querem ficar orgulhosas de coisas de pouca importância. Eles fazem isso somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Cuat bachan chihtán cuitar ba quin umá cuic ayic cuar, imáratra bachan chihtán cábai yájtiro. Cábai yajti cuar ba quínora bachan chihtán cuitar cuar umá cuic ayro. Baat eyin ajc cut umá cuicáyatan cahujinat eyin tamoan ay séhw̃ata etar eyta cuic ayro.
13 Pois nem mesmo os que praticam a circuncisão obedecem à lei . Porém eles querem que vocês se circuncidem para que eles possam se gabar de terem colocado o sinal da circuncisão no corpo de vocês.
14 Cuatán ajatrá ba quin umá cuic áytiro. Cahujinat as tamo ay séhw̃ata tacat cuic áytiro. Sirat ajc waátiro. As ay waan acura aját icúr bachi yájcajatro. Aját ay waan acura Jesucristo uw tayar bár chácayta acu caruc icar chinjác chihtá ehcwátaro. Ey etiti síw̃ataro. Jesucristo as tayar bár chaquin acu chinjác sihw̃ac rehquít, aját uw chihtá eyra yajti wácajacro. Uw chihtá eyra ahra as acura icúr acui batro.
14 Mas eu me orgulharei somente da cruz do nosso Senhor Jesus Cristo. Pois, por meio da cruz, o mundo está morto para mim, e eu estou morto para o mundo.
15 Jesucrístoat ítitan, umá cuiquíc tacat umá cuiti tacat bitarach batro. Eyta yajquír cuitatran Sir tayar bitách túnajatro. Cuaquir uw ur Sir imát tehmóyatan sicor Sir tayar bár chácayqueyra.
15 Não faz nenhuma diferença se o homem é circuncidado ou não; o importante é que ele seja uma nova pessoa.
16 Bíyinan Jesucrístoat tayar bár chácayatan éyinan Abraham bomcatró. Eyin ohbac ítayta acu aját Sir ojcor conro. Eyin ehúr bár chácayta acu conro.
16 E, para todos os que seguem essa regra na sua vida, que a paz e a misericórdia estejam com eles e com todo o povo de Deus!
17 Aját Jesucristo chihtá ehcúc ojcor uwat as ruhw̃ujacro. Uwat as ojc ruhw̃ujác chichán chero. Eyta cuácayat ah yahncutra acsar bachan chihtán ey ques técuati jaw̃i.
17 Para terminar: que mais ninguém crie dificuldades para mim, pois as marcas no meu corpo mostram que sou escravo de Jesus.
18 Rábinu, aját ba cuitar Sir ojcor conro. Cara Jesucrístoat ba racar rehquít obir yajcayta acu conro. Ba urán ay chácayta acu conro.
18 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês, meus irmãos! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.