Atos 12
Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei (TUE) vs NTLH
1 Teebʉrecorire Herodes Judea dita õpʉ̃ niiyigʉ. Cʉ̃ʉ̃ sĩquẽrã Jesuré padeoráre ñañarõ tiiápeyigʉ.
1 Por essa época o rei Herodes começou a perseguir algumas pessoas da igreja.
2 Juan sõwʉ̃ Santiagore espadamena sĩãdutíyigʉ.
2 Ele mandou matar à espada Tiago, o irmão de João.
3 — ausente —
3 Quando viu que isso agradou os judeus, mandou também prender Pedro. Isso aconteceu durante a Festa dos Pães sem Fermento .
4 — ausente —
4 Depois que prendeu Pedro, Herodes o colocou na cadeia e pôs quatro grupos de soldados, com quatro em cada grupo, para guardá-lo. É que Herodes queria apresentá-lo ao povo depois do dia da Páscoa .
5 Teero tiirá, Pedrore cotemiyira peresuwiipʉ. Cʉ̃ʉ̃ toopʉ́ niirĩ, Jesuré padeorápe Cõãmacʉ̃rẽ bayiró sãĩrã́ tiiyíra.
5 E assim Pedro estava preso e era vigiado pelos guardas; mas a igreja continuava a orar com fervor por ele.
6 Herodes cʉ̃ʉ̃rẽ sĩãdutíadari sʉguero macã ñamirẽ Pedro surara pʉarã́ decopʉ cãnigʉ̃́ tiiyígʉ. Cõmedá pʉadámena siatúnoyigʉ. Ãpẽrã́ surara sopepʉ́ peresuwiire cotera tiiyíra.
6 Na noite antes do dia em que Herodes ia apresentá-lo ao povo, Pedro estava dormindo, preso com duas correntes, entre dois soldados; e havia guardas de vigia no portão da cadeia.
7 Wãcũña manirṍ sĩcʉ̃ ángele cʉ̃ʉ̃ niirṍpʉ bauáyigʉ. Ãñurõ bóejõãyiro. Cʉ̃ʉ̃rẽ warupʉ paacaré, wãcõyígʉ.
7 De repente, apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou dentro da cela. O anjo tocou no ombro de Pedro, acordou-o e disse: — Levante-se depressa! Então as correntes caíram das mãos dele.
8 —Sitũrṹda siatúya. Mʉʉye sapature sãñaña, jĩĩyigʉ.
8 — Aperte o cinto e amarre as sandálias! — disse o anjo. E Pedro fez o que o anjo mandou. — Ponha a
9 Pedro cʉ̃ʉ̃ siro nʉnʉwitíwayigʉ. “¿Diamacʉ̃́rã niigari ate ángele yʉʉre néewitiware? Apetó tiigʉ́, quẽẽgʉ̃ tiibócu”, jĩĩ wãcũmiyigʉ cʉ̃ʉ̃peja.
9 Pedro saiu da cadeia e foi seguindo o anjo. Porém não sabia se, de fato, o anjo o estava libertando. Ele pensava que aquilo era uma visão.
10 Surara niisʉguerare netõwáyira. Too síro surara ãpẽrãrẽ́ netõwáyira. Tiiwií sããwaro cõme sopepãma niirṍpʉ jeayira. Tiipãma basiro pã́õjõãyiro. Cʉ̃́ã tiisopere witiwayira. Maapʉ yoasãñurõ wáa, ángele ditijõãyigʉ.
10 Eles passaram pelo primeiro e pelo segundo posto da guarda e chegaram ao portão de ferro que dava para a rua. O portão se abriu sozinho, e eles saíram. Andaram por uma rua, e, de repente, o anjo foi embora.
11 Pedro ãñurõ tʉomasĩ́nʉcãjea, wãcũyigʉ: “Diamacʉ̃́rã niiãyu yʉʉ ĩñaãrigue. Niirṍrã Cõãmacʉ̃ yʉʉre netõnégʉ̃dʉ ángelere ticocoayi, Herodes sĩãríjããrõ jĩĩgʉ̃. Judíoa niipetire yʉʉre ñañarõ wáare ĩñadʉgarere cãmotáayi”, jĩĩ wãcũyigʉ.
11 Então Pedro compreendeu o que estava acontecendo e disse: — Agora sei que, de fato, o Senhor mandou o seu anjo e me livrou do poder de Herodes e de tudo o que os judeus tinham a intenção de me fazer.
12 Teeré masĩtoa, wáajõãyigʉ Juan Marcos pacoya wiipʉ. Coo wãmecʉtiyigo María. Tiiwiipʉ́re paʉ basocá neã, Cõãmacʉ̃rẽ sãĩrã́ tiiyíra.
12 Quando Pedro entendeu o que havia acontecido, foi para a casa de Maria, a mãe de João Marcos. Muitas pessoas estavam reunidas ali, orando.
13 Toopʉ́ jea, sicato sããrõ macã sopepãmapʉ doteyigʉ. Tiiwií padegó, Rode wãmecʉtigo, “¿noã niiĩ?” jĩĩ sãĩñágõ wáayigo.
13 Ele bateu na porta da frente, e a empregada, que se chamava Rode, foi ver quem era.
14 Pedro wedeserere tʉomasĩ́, bayiró ʉseniyigo. Ʉsenipaco, pã́õriyigo. Cãmecʉtʉ́sã, cʉ̃́ãrẽ: —Pedro sopepʉ́ niiãti, jĩĩ wedemiyigo.
14 Quando reconheceu a voz de Pedro, ficou tão contente, que, em vez de abrir a porta, voltou correndo para contar que Pedro estava lá fora.
15 —Mʉʉ teero jĩĩãmajãgõ tiia, jĩĩyira.
15 Então eles disseram: — Você está maluca! Porém ela insistiu que era verdade. Aí eles disseram: — É o anjo dele!
16 Cʉ̃́ã teero jĩĩcõãtorito, Pedro dotejãgʉ̃ tiiyígʉ. Cʉ̃́ã wáa, pã́õ, Pedrore ĩña, ĩñamanijõãyira.
16 Enquanto isso, Pedro continuava batendo. Finalmente eles abriram a porta e, quando viram que era Pedro mesmo, ficaram muito assustados.
17 Cʉ̃́ãrẽ wãmomena wẽ́ẽtucoyigʉ, nocõrõ wedeseya jĩĩgʉ̃. Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃rẽ peresuwiipʉ néewitiwaariguere wedeyigʉ.
17 Ele fez um sinal com a mão para que ficassem quietos e contou como o Senhor o tinha tirado da prisão. — Contem isso a Tiago e aos outros irmãos! — disse ele. Em seguida saiu dali e foi para outro lugar.
18 Bóeri surara Pedro manirĩ́ ĩñarã, bayiró wãcũpatiyira. “¿Deero wáaayiriye?” cãmerĩ́ jĩĩyira.
18 Quando amanheceu, houve uma grande confusão entre os soldados, pois eles não sabiam o que tinha acontecido com Pedro.
19 Herodes “Pedro maniã́wĩ” jĩĩrĩ tʉogʉ́, surarare “ãmaãrã wáaya” jĩĩcoyigʉ. Cʉ̃́ã ãmaãmiyira. Bʉaríyira. Herodes Pedrore cotemiãrirare bayiró sãĩñárucu, cʉ̃́ãrẽ sĩãjã́dutiyigʉ.
19 Herodes mandou que o procurassem, mas não o acharam. Então, depois de fazer perguntas aos guardas, mandou matá-los. Depois disso, Herodes saiu da região da Judeia e ficou algum tempo na cidade de Cesareia.
20 Herodes bayiró cúayigʉ Tiro, Sidón macãrĩ macãrãmena. Cʉ̃́ã Herodeya ditapʉ yaaré sãĩrucúyira. Cʉ̃ʉ̃ cʉ̃́ãmena cúagʉ, yaaré dúadutiriyigʉ. Teero tiirá, cʉ̃ʉ̃rẽ ĩñarã wáayira. Herodeyere dutibosagʉmena tiiápure bʉayíra. Cʉ̃ʉ̃ wãmecʉtiyigʉ Blasto. Cʉ̃ʉ̃ tiiápuremena ãñurõ niirecʉtirere sãĩyíra Herodere.
20 O rei Herodes estava com muita raiva dos moradores das cidades de Tiro e de Sidom. Então eles formaram um grupo e foram falar com Herodes. Primeiro conseguiram o apoio de Blasto, que era um alto funcionário do palácio. Aí pediram ao rei Herodes que fizesse as pazes com eles, pois os alimentos que a região deles recebia vinham do país do rei.
21 —Tiibʉreco niirĩ, mʉ́ãrẽ wedegʉda, jĩĩyigʉ Herodepe.
21 Herodes marcou um dia com eles e nesse dia vestiu a sua roupa de rei, sentou-se no trono e começou a fazer um discurso.
22 Cʉ̃ʉ̃ teero wederi, basocá acaribíyira:
22 E o povo gritava: — É um deus e não um homem que está falando!
23 Cʉ̃ʉ̃pe “niiria; yʉʉ basocʉ́ niiã; cõãmacʉ̃ mee niiã” jĩĩriyigʉ. Teero tiigʉ́, wãcũña manirṍ ángele cʉ̃ʉ̃rẽ diarecʉtiri tiiyígʉ. Teero tiirá, cʉ̃ʉ̃rẽ becoa yaasĩãjãyira.
23 No mesmo instante um anjo do Senhor feriu Herodes, pois ele aceitou a honra que só Deus merece. E ele morreu, comido por vermes.
24 Niipetiropʉ Jesuyé queti sesajõãyiro. Teero tiirá, paʉ Jesuré padeonemóyira.
24 Porém a palavra de Deus era anunciada em toda parte e ia se espalhando.
25 Bernabé, Saulomena Jerusalénpʉ Jesuré padeoráre tiiáputoa, cãmecópʉtʉayira Antioquíapʉ. Juan Marcore cʉ̃́ãmena néewayira.
25 Barnabé e Saulo terminaram o seu trabalho e voltaram de Jerusalém, trazendo João Marcos consigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.