Apocalipse 18

Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei (TUE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Too síro yʉʉ ĩñawʉ̃ sũcã. Ãpĩ ángele ʉ̃mʉã́sepʉ niiãrigʉ diiátiwi. Cʉ̃ʉ̃ dutiré cʉogʉ́ peti niiwĩ. Cʉ̃ʉ̃ asibatéremena atibʉ́reco bóebatejõãwʉ̃.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 Bayiró bʉsʉrómena wedesewi:
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Tiimacã numiṍ ñañarõ ñeeape wapatágo tiiróbiro ʉgaripéanori macã niiã.
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Ãpĩ ʉ̃mʉã́sepʉ niigʉ̃́ wedeseri tʉowʉ́:
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 Cʉ̃́ã ñañaré tiiré pairó peti bʉcʉácu.
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Tiimacã macãrã ãpẽrãrẽ́ ñañaré tiirígue wapa teerora cʉ̃́ãrẽ ñañarõ tiicãméãrõ.
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 Tiimacã macãrãpe “ãpẽrã́ nemorṍ ãñunetõnʉcãã” jĩĩmiwã.
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 Teero jĩĩré wapa wãcũña manirṍ sicabʉrecora ate cʉ̃́ãrẽ ñañaré wáaadacu:
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 Atibʉ́reco macãrã õpãrã́ tiimacã macãrãmena cõãpõnarẽ weerirare padeowá. Cʉ̃́ã tiiróbiro ʉgaripéa netõnʉcã́rã, noo booró apeyenórẽ wapatíãmajãwã. Teero tiirá, tiimacã jʉ̃ʉ̃, õme buse nucũrĩ ĩñarã, “ade, ade” jĩĩ, utiadacua.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 “Marĩcãrẽ ñañarõ tiirí” jĩĩrã, yoaropʉ ĩñaconucũãdacua. Biiro jĩĩãdacua:
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Niipetire dita macãrã dúari basoca cʉ̃́ãye apeyeré sãĩrã́ manirĩ́ ĩñarã, tiimacãrẽ utiadacua. “Ade, ade”, jĩĩãdacua.
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 Cʉ̃́ã dúare noquẽ niimiyiro: Oromena tiiré, platamena tiiré, ʉ̃tãperi wapapacáreperi, “perla” wapapacáreperi; teero biiri suti ãñurõ butiré, suti ñamu tiiróbiro sõã ñiisãñúre, suti “seda”, suti bayiró sõãré; teero biiri niipetire yucʉ sitiaãñúreyucʉ, “marfilmena” tiiré, sawirigʉmena tiiré, “broncemena” tiiré, cõmeména tiiré, “mármolmena” tiiré;
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 teero biiri “canela” wãmecʉtire, yaaré poari tiiré, sitiaãñúre busere, “mirra” wãmecʉtire; teero biiri sĩĩpẽbiro bauré sitiaãñúre, vino, olivogʉ dʉca ʉse, harina ãñuré pã tiiré, trigo; caballoa wéerecori niimiyiro. Ãpẽrã́ niimiyira: Wáicʉra apeyé õmarã́, oveja, caballoa, dutiapenori basocacã niimiyira.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Dúari basocá tiimacãrẽ jĩĩãdacua:
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Teeré dúari basocá, tiimacãpʉ pairó dúa wapatámiãrira yoaropʉ pʉtʉánʉcããdacua, “marĩcãrẽ ñañarõ tiirí” jĩĩrã. Utirémena
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 biiro jĩĩãdacua:
16 Naatu hinarerey hinao,
17 Wãcũña manirṍ ate wapapacáre ditipetijõãã, jĩĩãdacua.
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 Tiimacã jʉ̃ʉ̃, õme buseri ĩñarã, bayiró bʉsʉrómena jĩĩãdacua:
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 Bayiró bóaneõre ẽñorã́, cʉ̃́ãye dupupápʉ ditare maapéoadacua. Uti, bayiró bʉsʉrómena jĩĩãdacua:
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 Mʉ́ã ʉ̃mʉã́sepʉ niirã́pe, tiimacãrẽ cõãrĩ, ʉseniña.
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 Sĩcʉ̃ ángele tutuagʉ ʉ̃tãquicare néemʉõcowi. Oteréperi yaaréperi wãñiãríquica tiiróbiro bauwʉ́. Tiiquire día pairímaapʉ déecõãñogʉ̃, biiro jĩĩwĩ:
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 Tiimacãpʉre bʉ́apʉ̃tẽre, basaré, peruri putiré, corneta bʉsʉrére tʉonemóricu sáa.
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 Tiimacãpʉre sĩãwócore maniã́dacu.
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 Tiimacã niipetira profetare, Cõãmacʉ̃rẽ padeoráre sĩãrígue wapa cʉocú. Teero biiri niipetira atibʉ́reco macãrãrẽ sĩãrígue wapa cʉocú.
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.