Tito 1

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yau Paulus nabood rau tane. Yau besooŋa to Maaron ve mbaŋooŋa to Yesu Krisi. Yau leg uraat to nauul yes tau Maaron isiigh zi timin i le na. Leso tighur ila to Krisi ariaaŋ, ve tiwatagh katin saveeŋ onoon tau ipaghazoŋai ghiit pa eez to Maaron,
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 ve tighur matazi pa lepoogh to taleep mataan yaryaare tomania Maaron le alok. Lepoogh tawe, Maaron imbu saveeŋ pani muuŋ geeg, saawe tau gabua eta ivot soone. Ve i irau igham karom mako. Saveeŋ tooni isov, ene onoon mon.
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Maaron tau Uleeŋa toit na, ighe ipaghazoŋai tamtamon pa saveeŋ tooni. Tauvene indeeŋ saawe tau i tauu ighuru na, ighur uraat ila nimag to navotia aliiŋa pazi.
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 O Titus, nabood rau tane ilat payo pasaa, ghuruuŋ ila toit ilup ghiit tamin eemon, ve naghit ghom utaghon duduŋai ŋgar tsiau imin taug natug.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 Yau napul ghom uleep izi sisi Krit, leso uparwai uraat siriv tau napasov zi soone na, ve ughur ŋginiiŋa tirau nugh eŋaeŋa tau tamtamon to Krisi tileep pani, itaghon aliŋag tau muuŋ nasavia payo na.
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 Ughur tamtamon tauvene: Laghooŋ toozi isov iduduuŋ mon ila tamtamon matazi, leso tiyau avozi pazi sov. Ve matazi kisin tauzi azuwazŋa mon. Ve natuzŋa tighur ila to Yesu Krisi, ve tiŋgin tauzi poi. Tigham taliiŋzizi mako, ve tizoor saveeŋ mako. Leso varuzi poia.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 Tamtamon tau imuuŋ pa uraat to ŋginiiŋ lupuuŋ to Krisi na, Maaron tauu ighur uraat tana ila niima. Tauvene laghooŋ tooni aat iduduuŋ mon ila tamtamon matazi. Leso tiyau avozi pani sov. Ve irau ipakur tauu ve ivelegh zeetŋa siriv mako, ve aate yavyav rekrekia mako. Ve irau ighun le isaghat ne mako. Ve aate ipazaagha pa malmal, ve ŋgar tooni iyaryaaŋ pa yauŋ le maet ma gabua siriv ne mako.
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 I aat igham yes loomba ve iŋgin zi poi, ve loolo pa ŋgar poia. Ve irau loolo ipazaagha rekrekia mako. I aat aate imaat ve igham ŋgar poi, o igham gabua. Ve itaghon ŋgar duduuŋa ve ŋgar patabuyaaŋ mon, ve iŋgin tauu poi.
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 Saveeŋ to Maaron tau tapaduduuŋ tamtamon pani na, ene onoon mon. Irau taghur ila kat. Tauvene ŋeer tau imuuŋ pa uraat to ŋginiiŋ lupuuŋ to Krisi na, i aat ikis saveeŋ tana ariaaŋ. Leso i irau ipalot tamtamon, ve ipaghazoŋai zi pa ŋgar tau igham lupuuŋ to Krisi ilaan poia, ve ipaduduuŋ yes tau tizorzoor saveeŋ onoon na, ve igham zi tighilaal sosor toozi.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Tauvene yo aat ughur tamtamon tauvene timin ŋginiiŋa. Pa tamtamon katini to Krit tizorzoor saveeŋ to Krisi, ve tiyauyau avozi pa saveeŋ soroksorok tau le anooŋa mako na, ve tipapaghau tamtamon pa eez to Maaron. Yes Yuda tau tiyooz ariaaŋ pa tutuuŋ to Mose ve ŋgar to ravuuŋ tamtamon warozi, tauta timuŋmuuŋ pa ŋgar tauvene.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 Zeran tana, yo irau rekia upoon avozi. Pasaa, tikaukau ŋgar to tamtamon. Ughita. Tigham tamtamon tisov to ruum siriv tipul saveeŋ onoon wa. Zeran tana, mayazi mako. Tipamir tauzi tighe yes tipaghazoŋai tamtamon pa Maaron aliiŋa, ve tilaghlaagh irau ruum ruum, ve tisasavia saveeŋ tau iduduuŋ mako, leso imin eez pazi to titoom ve tiyau lezi maet.
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Muuŋ, yes Krita tamtamon toozi ŋgara ee ivotia gabuazi ighe: “Tamtamon to sisi Krit, monmon tighamgham karom. Ve yes sasaghatizi kat timin ŋgavuun sagsag. Yes tapirgomŋa, ve matazi ghanghani.”
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Saveeŋ tane, ene onoon mon. Tauvene avom iyaryaaŋ pa zeran tana ve uvotia sosor toozi ivot ighazooŋ. Leso tighilaal, ve ghuruuŋ ila toozi iyaryaaŋ itaghon Maaron ŋgar tooni.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 Ve tighur taliŋazi pa sisiiŋ soroksorok to yes Yuda, tomania tutuuŋ to yes tau tighur murizi pa saveeŋ onoon to Maaron na muul sov.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Yes tau ŋgar toozi ŋgalaaŋa na, ŋgar ma gabua eta to muuri irau igham zi tisaghat ila Maaron maata ne mako.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Zeran tauvene tisavsaav sorok ila avozi uuli tighe yes tiwatagh Maaron. Eemon ŋgar tau tighamghamu na, ene ipaghazoŋai zi ighe yes tighur murizi pani wa. Yes irau tigham ŋgar poia eta mako, ve monmon tizorzoor Maaron aliiŋa. Tauta i loolo pazi rigta mako.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.