Salmos 9

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Yoova, yau napait ghom pa poia tsio toman lolog isov.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.
2 Yau lolog poia kat ve tintinig payo.
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!
3 Saawe tau koiagŋa tighit katin tapirim, yes titoor zi ve tighe tighau.
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.
4 Yo uleep ila niam to ghamuuŋ pooz, ve ugagabiiz tamtamon. Ve gabizooŋ tsio, ene iduduuŋ mon.
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.
5 Yo uyaon nugh nugh tau tiwatagh ghom mako na, ve ureu tamtamon sasaghatizi gha tilalez.
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.
6 Koiagŋa tisaghat wa. Pale tileep tauvene taghon taghon gha ila.
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.
7 Yoova ileep ila niia to ghamuuŋ pooz ve iŋginŋgin gabua irau saawe.
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.
8 I igagabiiz tamtamon tisov to taan, ve ighagharaat pataŋani toozi itaghon ŋgar duduuŋa.
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.
9 Yoova imin ruum ariaaŋa to ipoon yes tau koiazŋa tighur pataŋani pazi na.
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.
10 Yoova, yes tau tiwatagh katin ghom na, tinumeer ghom.
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.
11 Ambou mbouŋ to apakur Yoova.
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.
12 Yes tau tiliŋ siŋ pa tamtamon na, Yoova irau ighurghur zi mako. Pale iyat ŋgar toozi tawe.
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.
13 O Yoova, ughita pataŋani tau koiagŋa tigham payau ne!
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,
14 Leso nayooz ila ataman to nugh Zion, ve nasavia uraat tintiina tisov tau yo ughamgham zi payau. Ve napait ghom toman tintinig. Pasaa, yo ta ugham mulin ghau.
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.
15 Nugh nugh tau tiwatagh ghom mako na, titai puura leso tikis tamtamon. Eemon tauzi titap tizila.
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.
16 Yoova igabiiz tamtamon ve ighur atuya pazi itaghon ŋgar duduuŋa. Leso itotoi tauu pa tamtamon ve tiwataghi.
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.
17 Zeran sasaghati ve nugh nugh tau tighur murizi pa Maaron,
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.
18 Eemon yes mbolaaŋa tau tirau gabua eta mako na, Maaron irau loolo iveegh pazi ne mako.
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.
19 Yoova, ughita. Tamtamon sorok to taan tigham aghezi payo. Upul zi tigham taliiŋzizi sov. Utatan zi.
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.
20 O Yoova, ugham ŋgar eta pazi.
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.