Salmos 9
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARIB
1 O Yoova, yau napait ghom pa poia tsio toman lolog isov.
1 Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Yau lolog poia kat ve tintinig payo.
2 Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 Saawe tau koiagŋa tighit katin tapirim, yes titoor zi ve tighe tighau.
3 porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 Yo uleep ila niam to ghamuuŋ pooz, ve ugagabiiz tamtamon. Ve gabizooŋ tsio, ene iduduuŋ mon.
4 Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Yo uyaon nugh nugh tau tiwatagh ghom mako na, ve ureu tamtamon sasaghatizi gha tilalez.
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Koiagŋa tisaghat wa. Pale tileep tauvene taghon taghon gha ila.
6 Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 Yoova ileep ila niia to ghamuuŋ pooz ve iŋginŋgin gabua irau saawe.
7 Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 I igagabiiz tamtamon tisov to taan, ve ighagharaat pataŋani toozi itaghon ŋgar duduuŋa.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 Yoova imin ruum ariaaŋa to ipoon yes tau koiazŋa tighur pataŋani pazi na.
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Yoova, yes tau tiwatagh katin ghom na, tinumeer ghom.
10 Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 Ambou mbouŋ to apakur Yoova.
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Yes tau tiliŋ siŋ pa tamtamon na, Yoova irau ighurghur zi mako. Pale iyat ŋgar toozi tawe.
12 Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 O Yoova, ughita pataŋani tau koiagŋa tigham payau ne!
13 Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 Leso nayooz ila ataman to nugh Zion, ve nasavia uraat tintiina tisov tau yo ughamgham zi payau. Ve napait ghom toman tintinig. Pasaa, yo ta ugham mulin ghau.
14 para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 Nugh nugh tau tiwatagh ghom mako na, titai puura leso tikis tamtamon. Eemon tauzi titap tizila.
15 Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Yoova igabiiz tamtamon ve ighur atuya pazi itaghon ŋgar duduuŋa. Leso itotoi tauu pa tamtamon ve tiwataghi.
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 Zeran sasaghati ve nugh nugh tau tighur murizi pa Maaron,
17 Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Eemon yes mbolaaŋa tau tirau gabua eta mako na, Maaron irau loolo iveegh pazi ne mako.
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 Yoova, ughita. Tamtamon sorok to taan tigham aghezi payo. Upul zi tigham taliiŋzizi sov. Utatan zi.
19 Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 O Yoova, ugham ŋgar eta pazi.
20 Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.