Salmos 72
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 O Maaron, upaduduuŋ kinik tsiei, ve uule to itaghon ŋgar tsio duduuŋa.
1 Dá ao rei tua justiça, ó Deus, e concede retidão ao filho do rei.
2 Ve igabiiz poghania tamtamon tsio, ve igharaat saveeŋ toozi itaghon ŋgar duduuŋa.
2 Ajuda-o a julgar teu povo corretamente; que os pobres sejam tratados com imparcialidade.
3 Nighe lepoogh poia ivot irau loloz tisov to nugh tane. Ve nugh mbua mbua tighita anooŋa to ŋgar duduuŋa.
3 Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos.
4 Ugham kinik tsiei iyooz pa yes tau lezi ezazi mako na, ve iparav pazi ariaaŋ.
4 Ajuda-o a defender os pobres dentre o povo, a salvar os filhos dos necessitados e a esmagar seus opressores.
5 Maaron, tamtamon tsio pale tiroi payo ve titaghon ŋgar tsio taghon taghon gha ila, imin aaz ve kaiyo tau tigheen irau saawe.
5 Que eles te temam enquanto o sol brilhar, enquanto a lua permanecer no céu; sim, para sempre!
6 Nighe kinik tsiei iuul tamtamon tileep poi, imin uman tau itap izi ila uum, ve ipabees taan, ve igham aniiŋ itum poi.
6 Que o governo do rei seja como a chuva sobre a grama recém-cortada, como os aguaceiros que regam a terra.
7 Saawe tau i iŋgin ghei, nighe ŋgar duduuŋa ve ŋgar luuma ivotvot imin tiina.
7 Que todos os justos floresçam durante seu reinado, que haja grande paz até que a lua deixe de existir.
8 Kinik tsiei aat iŋgin nugh tiina kat. Te ziige ee pale imin ŋgat pani, ve ila ivool pa te ziige ite.
8 Que ele reine de mar a mar, e do rio Eufrates
9 Yes tau tileep izi nugh ŋginaaŋa na, pale tilam ve tiput aghezi pani. Ve koiŋa pale titap tizi ila naagho ve tipel zi ila ŋgaupup. Pasaa, tirau gabua eta muul mako.
9 Nômades do deserto se curvarão diante dele, seus inimigos lamberão o pó a seus pés.
10 Ve yes kinik to Tarsis tomania yes kinik tau tileep irau sisi tisov na pale tilam ve tigham gabua popoia siriv pa kinik tsiei to tipakuru.
10 Os reis de Társis e de outras terras distantes lhe pagarão tributos. Os reis de Sabá e de Sebá lhe darão presentes.
11 Nighe kinik tisov tilam tiput aghezi pa kinik tsiei, ve tileep ila i saamba.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações o servirão.
12 Pasaa, saawe tau yes mbolaaŋa tipoii pa uleeŋ, i ilooŋ taŋiiz toozi.
12 Ele livrará o pobre que clamar por socorro e ajudará o oprimido indefeso.
13 I loolo isaghatin yes mbolaaŋa ve yes tau tapirizi imbool na,
13 Ele tem compaixão do fraco e do necessitado e os salvará.
14 Isaav ighe tamtamon titatan zi ve tivaghamun zi, i iyozyooz pazi, ve ighamgham mulin zi ila koiazŋa tawe nimazi.
14 Ele os resgatará da opressão e da violência, pois considera preciosa a vida deles.
15 Maaron, upalot kinik tsiei, leso ileep malau izi taan.
15 Viva o rei! Que ele receba o ouro de Sabá. Que o povo sempre ore por ele e o abençoe o dia todo.
16 Maaron, ugham aniiŋ katini ivot ila taan tsiei le irao uum tsiei ta loloz we.
16 Que haja fartura de cereais em toda a terra, crescendo até o alto dos montes. Que as árvores frutíferas sejam como as do Líbano, e que o povo prospere como grama no campo.
17 Kinik tsiei eeza pale ighengheen tauvene taghon taghon gha ila.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, que dure enquanto o sol brilhar. Que todas as nações sejam abençoadas por meio dele e o louvem.
18 Tapait Yoova!
18 Louvado seja o S enhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza tais maravilhas!
19 Tapait eeza pa tapiri ve poia tooni irau saawe!
19 Louvado seja seu nome glorioso para sempre! Que sua glória encha toda a terra. Amém e amém!
20 Suŋuuŋ to Yesi naatu David, tauta ilam imuul ta sene.
20 Terminam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.