Salmos 72
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARC
1 O Maaron, upaduduuŋ kinik tsiei, ve uule to itaghon ŋgar tsio duduuŋa.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Ve igabiiz poghania tamtamon tsio, ve igharaat saveeŋ toozi itaghon ŋgar duduuŋa.
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 Nighe lepoogh poia ivot irau loloz tisov to nugh tane. Ve nugh mbua mbua tighita anooŋa to ŋgar duduuŋa.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Ugham kinik tsiei iyooz pa yes tau lezi ezazi mako na, ve iparav pazi ariaaŋ.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Maaron, tamtamon tsio pale tiroi payo ve titaghon ŋgar tsio taghon taghon gha ila, imin aaz ve kaiyo tau tigheen irau saawe.
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Nighe kinik tsiei iuul tamtamon tileep poi, imin uman tau itap izi ila uum, ve ipabees taan, ve igham aniiŋ itum poi.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Saawe tau i iŋgin ghei, nighe ŋgar duduuŋa ve ŋgar luuma ivotvot imin tiina.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Kinik tsiei aat iŋgin nugh tiina kat. Te ziige ee pale imin ŋgat pani, ve ila ivool pa te ziige ite.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Yes tau tileep izi nugh ŋginaaŋa na, pale tilam ve tiput aghezi pani. Ve koiŋa pale titap tizi ila naagho ve tipel zi ila ŋgaupup. Pasaa, tirau gabua eta muul mako.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Ve yes kinik to Tarsis tomania yes kinik tau tileep irau sisi tisov na pale tilam ve tigham gabua popoia siriv pa kinik tsiei to tipakuru.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 Nighe kinik tisov tilam tiput aghezi pa kinik tsiei, ve tileep ila i saamba.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Pasaa, saawe tau yes mbolaaŋa tipoii pa uleeŋ, i ilooŋ taŋiiz toozi.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 I loolo isaghatin yes mbolaaŋa ve yes tau tapirizi imbool na,
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Isaav ighe tamtamon titatan zi ve tivaghamun zi, i iyozyooz pazi, ve ighamgham mulin zi ila koiazŋa tawe nimazi.
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Maaron, upalot kinik tsiei, leso ileep malau izi taan.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Maaron, ugham aniiŋ katini ivot ila taan tsiei le irao uum tsiei ta loloz we.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Kinik tsiei eeza pale ighengheen tauvene taghon taghon gha ila.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Tapait Yoova!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Tapait eeza pa tapiri ve poia tooni irau saawe!
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Suŋuuŋ to Yesi naatu David, tauta ilam imuul ta sene.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.