Salmos 72

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Maaron, upaduduuŋ kinik tsiei, ve uule to itaghon ŋgar tsio duduuŋa.
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 Ve igabiiz poghania tamtamon tsio, ve igharaat saveeŋ toozi itaghon ŋgar duduuŋa.
2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 Nighe lepoogh poia ivot irau loloz tisov to nugh tane. Ve nugh mbua mbua tighita anooŋa to ŋgar duduuŋa.
3 Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 Ugham kinik tsiei iyooz pa yes tau lezi ezazi mako na, ve iparav pazi ariaaŋ.
4 Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 Maaron, tamtamon tsio pale tiroi payo ve titaghon ŋgar tsio taghon taghon gha ila, imin aaz ve kaiyo tau tigheen irau saawe.
5 Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 Nighe kinik tsiei iuul tamtamon tileep poi, imin uman tau itap izi ila uum, ve ipabees taan, ve igham aniiŋ itum poi.
6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Saawe tau i iŋgin ghei, nighe ŋgar duduuŋa ve ŋgar luuma ivotvot imin tiina.
7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 Kinik tsiei aat iŋgin nugh tiina kat. Te ziige ee pale imin ŋgat pani, ve ila ivool pa te ziige ite.
8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 Yes tau tileep izi nugh ŋginaaŋa na, pale tilam ve tiput aghezi pani. Ve koiŋa pale titap tizi ila naagho ve tipel zi ila ŋgaupup. Pasaa, tirau gabua eta muul mako.
9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Ve yes kinik to Tarsis tomania yes kinik tau tileep irau sisi tisov na pale tilam ve tigham gabua popoia siriv pa kinik tsiei to tipakuru.
10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Nighe kinik tisov tilam tiput aghezi pa kinik tsiei, ve tileep ila i saamba.
11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 Pasaa, saawe tau yes mbolaaŋa tipoii pa uleeŋ, i ilooŋ taŋiiz toozi.
12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 I loolo isaghatin yes mbolaaŋa ve yes tau tapirizi imbool na,
13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 Isaav ighe tamtamon titatan zi ve tivaghamun zi, i iyozyooz pazi, ve ighamgham mulin zi ila koiazŋa tawe nimazi.
14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 Maaron, upalot kinik tsiei, leso ileep malau izi taan.
15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 Maaron, ugham aniiŋ katini ivot ila taan tsiei le irao uum tsiei ta loloz we.
16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 Kinik tsiei eeza pale ighengheen tauvene taghon taghon gha ila.
17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 Tapait Yoova!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 Tapait eeza pa tapiri ve poia tooni irau saawe!
19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 Suŋuuŋ to Yesi naatu David, tauta ilam imuul ta sene.
20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.