Salmos 42

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs BKJ

Sair da comparação
1 Maaron, yau naghe le naleep nagharau ghom, o poia. Eemon aazne, naleep malau payo.
1 Ao Músico-chefe, Masquil, para os filhos de Corá. Como o cervo suspira pelos ribeiros das águas, assim minha alma suspira por ti, ó Deus.
2 Yoova, yo Maaron tau uleep matam yaryaare.
2 Minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando virei e aparecerei diante de Deus?
3 Mboŋoozo ila le ravrav izi, tamtamon tinoknok veleghiiŋ ghau tighe: “Maaron tsio ileep sindei?”
3 Minhas lágrimas têm sido o meu alimento dia e noite, enquanto eles continuamente dizem para mim: Onde está o teu Deus?
4 Yau matag iŋgal imuul ila pa ŋgar tau muuŋ naghamghamu na, tauta navotia lolog ila to Yoova.
4 Quando eu me lembro destas coisas, derramo minha alma em mim, pois eu havia ido com a multidão; eu fui com eles à casa de Deus, com voz de alegria e louvor, com a multidão que guardava o dia santo.
5 Tauta naghason taug naghe mindai ta aazne lolog isaghat?
5 Por que estás tu abatida, ó minha alma? E por que estás tu inquieta dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei pelo socorro do seu semblante.
6 Onoon, aazne lolog ipataŋan kat, ve napasawal payo.
6 Ó meu Deus, minha alma está abatida dentro de mim; portanto, eu lembrarei de ti desde a terra do Jordão, e dos hermonitas, desde o monte Mizar.
7 Pataŋani tau yo upuli ivot payau ne, ene itatan ghau kat.
7 Um abismo chama a outro abismo ao barulho de tuas quedas d'água; todas as tuas ondas e tuas vagas estão sobre mim.
8 Eemon mataaz ta naol ne, Yoova loolo isaghav ghau ve iuluul ghau.
8 Contudo, o SENHOR comandará sua benignidade durante o dia, e à noite sua canção será comigo, e minha oração ao Deus da minha vida.
9 Maaron, i Volaaŋa tsiau ariaaŋa. I iponpoon ghau imin maetaaz tau izala kat.
9 Eu direi a Deus, minha rocha: Por que te esqueceste de mim? Por que sigo pranteando por causa da opressão do meu inimigo?
10 Saawe isov koiagŋa tisasavia saveeŋ veleghiiŋ payau.
10 Como com uma espada em meus ossos, meus inimigos me repreendem, enquanto me dizem diariamente: Onde está o teu Deus?
11 Tauta naghason taug naghe mindai ta lolog isaghat?
11 Por que estás tu abatida, ó minha alma? E por que estás tu inquieta dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, que é a saúde do meu semblante, e meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.