Salmos 42

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Maaron, yau naghe le naleep nagharau ghom, o poia. Eemon aazne, naleep malau payo.
1 Assim como o cervo brama pelas correntes das águas, assim suspira a minha alma por ti, ó Deus!
2 Yoova, yo Maaron tau uleep matam yaryaare.
2 A minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando entrarei e me apresentarei ante a face de Deus?
3 Mboŋoozo ila le ravrav izi, tamtamon tinoknok veleghiiŋ ghau tighe: “Maaron tsio ileep sindei?”
3 As minhas lágrimas servem-me de mantimento de dia e de noite, enquanto me dizem constantemente: Onde está o teu Deus?
4 Yau matag iŋgal imuul ila pa ŋgar tau muuŋ naghamghamu na, tauta navotia lolog ila to Yoova.
4 Quando me lembro disto, dentro de mim derramo a minha alma; pois eu havia ido com a multidão. Fui com eles à casa de Deus, com voz de alegria e louvor, com a multidão que festejava.
5 Tauta naghason taug naghe mindai ta aazne lolog isaghat?
5 Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas em mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei pela salvação da sua face.
6 Onoon, aazne lolog ipataŋan kat, ve napasawal payo.
6 Ó meu Deus, dentro de mim a minha alma está abatida; por isso lembro-me de ti desde a terra do Jordão, e desde os hermonitas, desde o pequeno monte.
7 Pataŋani tau yo upuli ivot payau ne, ene itatan ghau kat.
7 Um abismo chama outro abismo, ao ruído das tuas catadupas; todas as tuas ondas e as tuas vagas têm passado sobre mim.
8 Eemon mataaz ta naol ne, Yoova loolo isaghav ghau ve iuluul ghau.
8 Contudo o Senhor mandará a sua misericórdia de dia, e de noite a sua canção estará comigo, uma oração ao Deus da minha vida.
9 Maaron, i Volaaŋa tsiau ariaaŋa. I iponpoon ghau imin maetaaz tau izala kat.
9 Direi a Deus, minha rocha: Por que te esqueceste de mim? Por que ando lamentando por causa da opressão do inimigo?
10 Saawe isov koiagŋa tisasavia saveeŋ veleghiiŋ payau.
10 Com ferida mortal em meus ossos me afrontam os meus adversários, quando todo dia me dizem: Onde está o teu Deus?
11 Tauta naghason taug naghe mindai ta lolog isaghat?
11 Por que estás abatida, ó minha alma, e por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, o qual é a salvação da minha face, e o meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.