Salmos 40

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs BKJ

Sair da comparação
1 Saawe tau pataŋani igham ghau, ateg izi ve nasaŋan Yoova.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Eu esperei pacientemente pelo ­SENHOR, e ele se inclinou para mim, e ouviu o meu clamor.
2 Muuŋ, lepoogh tsiau imin yau naleep ila puura to yes mateegha loolo.
2 Ele também me tirou de uma cova horrível, do barro lamacento, e pôs os meus pés sobre uma rocha, e estabeleceu os meus passos.
3 Ve ipaburigin ghau ve nambou mbouŋ paaghu.
3 E ele pôs uma nova canção na minha boca, um louvor ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no ­SENHOR.
4 Tamtamon tau ighe inumeer Yoova, ene pale tintini ve poia to Yoova izazaa tooni.
4 Abençoado é aquele homem que faz do ­SENHOR a sua confiança, e não respeita o orgulhoso, nem os que se viram para a mentira.
5 Yoova, yo Maaron tsiau. Eta irau ghom mako.
5 Muitas, ó ­SENHOR, meu Deus, são as tuas maravilhosas obras que tu fizeste, e os teus pensamentos que são voltados para nós; eles não podem ser contados em ordem a ti; se eu fosse declarar e falar deles, são mais do que se pode numerar.
6 Ŋgar to ravuuŋ gabua imin watooŋrau payo, tomania ŋgar to ghamuuŋ aniiŋ payo imin paitooŋ, ene yo lolom pani mako.
6 Sacrifício e oferta tu não desejaste; os meus ouvidos tu abriste; oferta queimada e oferta pelo pecado tu não requereste.
7 Tauta nasaav payo naghe: “Maaron, yau taug ene.
7 Então eu disse: Eis que venho; no volume do livro está escrito de mim.
8 Maaron tsiau, isaav ighe nataghon duduŋai yo lolom, ene igham ghau lolog poia le poia kat.
8 Eu me deleito em fazer a tua vontade, ó meu Deus; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
9 Yoova, yo uwatagh: Uleeŋ ve ŋgar tsio duduuŋa, yau naneneeŋ pani mako.
9 Eu preguei a justiça na grande congregação; eis que não tenho refreado os meus lábios, ó ­SENHOR, tu sabes.
10 Onoon kat, uleeŋ ve ŋgar duduuŋa tau utotoia payau na, yau naŋgooza igheen to taug mon mako.
10 Não escondi a tua justiça dentro do meu coração; declarei a tua fidelidade e a tua salvação; eu não ocultei a tua misericórdia nem a tua verdade da grande congregação.
11 Yoova, matam kisin sosor tsiau sov. Lolom isaghatin ghau ve upul sosor tsiau.
11 Não detenhas as tuas tenras misericórdias de mim, ó ­SENHOR; que a tua benignidade e a tua verdade continuamente me preservem.
12 Ughita. Aazne, pataŋani naol tilivutin ghau. Irau nanin zi mako.
12 Pois inumeráveis males me cercaram; minhas iniquidades tomaram posse de mim, de maneira que não sou capaz de olhar para o alto; elas são mais do que os cabelos da minha cabeça; portanto, meu coração me falha.
13 O Yoova, lolom isaghatin ghau ve ugham mulin ghau pa pataŋani tane!
13 Tem satisfação, ó ­SENHOR, em me livrar; ó ­SENHOR, apressa-te em me ajudar.
14 Yes tau tiliil eez to tirav ghau namaat na, utatan zi ve ugham ŋgar toozi ivaghamgham, leso mayazi.
14 Que aqueles que buscam a minha alma para destruí-la sejam envergonhados e confundidos, sejam levados de volta e envergonhados, os que me desejam o mal.
15 Ve yes tau tisavsaav payau tighe: “Aa, ughita wa? Ŋgar tau nighe ivot payo, tauta ivot wa!”
15 Sejam desolados como recompensa por sua vergonha, os que me dizem: Ah! Ah!
16 Eemon tamtamon tisov tau tizuari zi tighe le tiwatagh katin ghom na, yes aat lolozi poia ve tintinizi payo.
16 Que todos aqueles que te buscam se regozijem e fiquem felizes em ti; que aqueles que amam a tua salvação digam continuamente: O ­SENHOR seja magnificado.
17 Yoova, matam ilam payau lak!
17 Mas eu sou pobre e necessitado, mesmo assim, o Senhor pensa em mim; tu és meu socorro e o meu libertador; não se demore, ó meu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.