Salmos 144

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yau napait Yoova pa poia tooni. I Uleeŋa tsiau ariaaŋa tau iponpoon ghau imin maet tiina.
1 Louvem o Senhor Deus, a minha rocha; ele me prepara para a batalha e me ensina a combater.
2 I loolo isaghav ghau ve iuluul ghau.
2 Ele é a minha rocha e a minha fortaleza, o meu abrigo e o meu libertador. Ele me defende como um e eu confio na sua proteção. Ele põe as nações debaixo do meu poder.
3 Yei tamtamon to taan, nimin saa kaut poia, ta matam iŋgalŋgal ghei?
3 Ó Senhor , que é o ser humano, para que penses nele? Que é um simples mortal, para que te preocupes com ele?
4 Yei tamtamon, lepoogh tsiei to taan, ene imin yaghur. Nileep rig, ve nisov.
4 O ser humano é como um sopro; a sua vida é como a sombra que passa.
5 O Yoova, ukaak sambam saamba ve uzilam.
5 Ó Senhor , abre o céu e desce! Toca nas montanhas, e elas soltarão fumaça.
6 Ugham lalaav iŋgal koiagŋa ve ireu zi.
6 Manda relâmpagos e espalha os inimigos; atira as tuas flechas para fazê-los fugir.
7 Pataŋani tau aazne igham ghau ne, ene imin yaa ivot toman tapiri ve ighe izugh ghau gha nalaleg.
7 Lá do alto estende a mão, tira-me do mar profundo e salva-me. Livra-me do poder dos pagãos,
8 Zeran tawe, avozi karom.
8 pois eles nunca dizem a verdade e mentem, fazendo juramentos falsos.
9 O Maaron, yau aat nambou mbouŋ paaghu payo.
9 A ti, ó Deus, eu cantarei uma nova canção; tocarei e te cantarei louvores.
10 Pasaa, yo uluul yes kinik to yei Israela. Tauta tiliiv pa malmal.
10 Tu dás a vitória aos reis e livras da morte o teu
11 Upaghau mbuzaagh maata payau, ve ugham mulin ghau ila yes nugh nugh tau tighur koi payau ne nimazi.
11 Salva-me dos meus inimigos cruéis; livra-me do poder dos pagãos, pois eles nunca dizem a verdade e mentem, fazendo juramentos falsos.
12 Maaron, ughur poia tsio izaa tsiei. Leso natmaiŋa paghpaaghu titum poi imin ai tau itum poi izaa izaa le imin tiina kat.
12 Que, na sua mocidade, os nossos filhos sejam como plantas viçosas, e que as nossas filhas sejam como colunas que enfeitam a frente de um palácio!
13 Ugham aniiŋ katini ivot ila uum tsiei, leso ruum tsiei to ghuruuŋ aniiŋ tivon pa aniiŋ maata maata.
13 Que os nossos depósitos fiquem cheios de todo tipo de mantimentos! Que, nos nossos campos, os rebanhos deem dezenas de milhares de crias!
14 Ve makau tsiei paam. Moroghooŋ eta igham zi sov.
14 Que o gado se reproduza bem, e as vacas não percam as suas crias! E que não haja gritos de aflição nas nossas ruas!
15 Tamtamon tau ighe ŋgar tauvene ivot pazi, ene pale lolozi poia kat.
15 Feliz a nação que tem tudo isso! Feliz o povo cujo Deus é o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.