Salmos 127

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yes to raoŋ ruum, isaav ighe Yoova ileep tomani zi pa uraat toozi mako, ene pale tirav tauzi sorok.
1 Se o Senhor não edificar a casa, em vão trabalham os que a edificam. Se o em vão vigia a sentinela.
2 Isaav ighe monmon ugham ŋgar naol ughe: “Pale leg aniiŋ ma gabua irao, ma mako?” Ve upaburigin uraat pa mboŋoozo geeg, ve ukiskisi ila ila le mboŋ anooŋa, ene urav taum sorok.
2 Será inútil levantar de madrugada, dormir tarde, comer o pão que conseguiram com tanto esforço; aos seus amados ele o dá enquanto dormem.
3 Ve natuunŋa tau tapoop zi na paam, Yoova ighe igham poghani ghiit, tauta igham zi pait itaghon tauu poia tooni.
3 Herança do Senhor são os filhos; o fruto do ventre, seu galardão.
4 Isaav ighe ŋeer paaghu eta azaawa ipoop le zitamoot siriv,
4 Como flechas na mão do guerreiro, assim são os filhos da sua mocidade.
5 Tauvene tamtamon tau le natŋa zitamoot katini, ene pale tintini pa poia to Yoova tau izaa tooni na.
5 Feliz o homem que enche deles a sua aljava; não será envergonhado, quando enfrentar os seus inimigos no tribunal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 127, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.