Salmos 10

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O Yoova, mindai ta uyooz soghan payau ve uul ghau mako?
1 Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Zeran sasaghati tipapait tauzi, ve tinanaan yes mbolaaŋa tau tirau gabua eta mako na.
2 Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.
3 Zeran sasaghati tipakur zi pa ŋgar saghati tau tighamghamu.
3 Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.
4 Zeran sasaghati tawe, tipakur tauzi pa ŋgar toozi. Tauta lolozi pa tiwatagh Maaron mako.
4 Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
5 Ve saawe isov, uraat toozi ilaan poia mon.
5 Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,
6 Ve matazi iŋgal tighe: “Gabua eta irau igham ghei nirur ne mako.
6 pensando consigo mesmo: "Nada me abalará! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes".
7 Saveeŋ sasaghati naol, tomania karom, ve paroiŋ ivotvot ila avozi irau saawe.
7 Sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças; violência e maldade estão em sua língua.
8 Yes tiyoŋyooŋ ila nugh ziige, ve tisasaŋan pa tamtamon popoiazi.
8 Fica à espreita perto dos povoados; em emboscadas mata os inocentes, procurando às escondidas as suas vítimas.
9 Yes tiyoŋyooŋ ve tisasaŋan imin laion tau ileep ila su loolo ve maata ivotvot.
9 Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.
10 Tauvene tineneeŋ ve tisasaŋan pa saghavuuŋ zi. Saawe tau ighe eta peria, mako tisaghavu.
10 Agachado, fica de tocaia; as suas vítimas caem em seu poder.
11 Ve matazi iŋgal tighe: “Maaron maata ilam payei mako.
11 Pensa consigo mesmo: "Deus se esqueceu; escondeu o rosto e nunca verá isto".
12 Oyai, Yoova, uburig utotoi tapirim pazi lak!
12 Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.
13 Maaron, mindai ta yo upul zeran sasaghati tivelegh ghom?
13 Por que o ímpio insulta a Deus, dizendo no seu íntimo: "De nada me pedirás contas! "?
14 Eemon Maaron, yo ughita gabua isov tau tighamu na.
14 Mas tu enxergas o sofrimento e a dor; observa-os para tomá-los em tuas mãos. A vítima deles entrega-se a ti; tu és o protetor do órfão.
15 Ve zeran sasaghati tau tighamgham taliiŋzizi na, urav matin tapirizi.
15 Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache.
16 Yoova, i kinik tiina tau ighamgham pooz ta aazne, ve taghon taghon gha ila.
16 O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
17 O Yoova, yes tau tinumeer ghom ve tibadbaad pataŋani na, yo uwatagh lolozi wa.
17 Tu, Senhor, ouves a súplica dos necessitados; tu os reanimas e atendes ao seu clamor.
18 Yes parooŋa ve yes tau koiazŋa tighur pataŋani pazi na, yo taum uyooz pazi ve uul zi, ve ughur atuya pa koiazŋa.
18 Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.