Jonas 2

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yona ilepleep ila iigh tiina aapo loolo, ve isuŋ pa Maaron tooni Yoova ighe:
1 Ali, de dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor , seu Deus, dizendo:
2 “Saawe tau nalepleep ila pataŋani tiina loolo, yau nataŋ rarai Yoova.
2 “Ó Senhor Deus, na minha aflição clamei por socorro, e tu me respondeste; do fundo do e tu ouviste a minha voz.
3 Yo upazalia ghau le nazila
3 Tu me atiraste no abismo , bem no fundo do mar. Ali as águas me cercavam por todos os lados, e todas as tuas poderosas ondas rolavam sobre mim.
4 Yau nagham ŋgar naghe yo aat uziir ghau pa naghom wa.
4 Pensei que havia sido jogado fora da tua presença e que não tornaria a ver o teu santo Templo.
5 Dibom ipol izala pavog ve itav ghau,
5 “As águas vieram sobre mim e me sufocaram; o mar me cobriu completamente, e as plantas marinhas se enrolaram na minha cabeça.
6 Yau nazila loloz puughu ta siiŋa we.
6 Desci até a raiz das montanhas, desci à terra que tem o portão trancado para sempre . Tu, porém, me salvaste da morte, ó
7 “Yoova, saawe tau tapirig ighe isov, yau matag iŋgal ghom ve suŋuuŋ tsiau iŋarui ghom.
7 Quando senti que estava morrendo, eu lembrei de ti, ó e a minha oração chegou a ti, no teu santo Templo.
8 “Yes tau tibesbees pa maaron karomŋa na, tighur murizi pa Maaron poia tooni.
8 “Aqueles que adoram ídolos, que são coisas sem valor, deixaram de ser fiéis a ti.
9 “Eemon yau lolog poia pa uleeŋ tsio. Tauvene nambou to napakur ghom, ve nagham watooŋrau payo.
9 Mas eu cantarei louvores, e te oferecerei e cumprirei o que prometi. A salvação vem de Deus, o
10 Ra Yoova isaav pa iigh tiina tawe gha ila iluaar Yona izi nari.
10 Então o Senhor deu ordem ao peixe, e ele vomitou Jonas na praia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.