Jonas 2

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yona ilepleep ila iigh tiina aapo loolo, ve isuŋ pa Maaron tooni Yoova ighe:
1 Então Jonas orou ao SENHOR, seu Deus, do ventre do peixe;
2 “Saawe tau nalepleep ila pataŋani tiina loolo, yau nataŋ rarai Yoova.
2 E disse: clamei ao SENHOR na minha aflição, e ele me ouviu; do ventre do inferno clamei, e tu ouviste a minha voz.
3 Yo upazalia ghau le nazila
3 Pois tu me lançaste no profundo, no meio dos mares, e as correntes das águas me cercaram; todas as tuas vagas e as tuas ondas passaram sobre mim.
4 Yau nagham ŋgar naghe yo aat uziir ghau pa naghom wa.
4 E eu disse: estou lançado de diante dos teus olhos; todavia tornarei a ver o teu santo templo.
5 Dibom ipol izala pavog ve itav ghau,
5 As águas me cercaram até a alma; o abismo me rodeou, e as ervas daninhas estavam enroladas na minha cabeça.
6 Yau nazila loloz puughu ta siiŋa we.
6 Eu desci até os fundamentos dos montes; a terra, com seus ferrolhos, estava sobre mim para sempre; mas tu fizeste subir a minha vida da decomposição, ó SENHOR meu Deus.
7 “Yoova, saawe tau tapirig ighe isov, yau matag iŋgal ghom ve suŋuuŋ tsiau iŋarui ghom.
7 Quando minha alma desfalecia em mim, lembrei-me do SENHOR; e minha oração entrou a ti, no teu santo templo.
8 “Yes tau tibesbees pa maaron karomŋa na, tighur murizi pa Maaron poia tooni.
8 Os que observam as falsas vaidades desprezam a sua misericórdia.
9 “Eemon yau lolog poia pa uleeŋ tsio. Tauvene nambou to napakur ghom, ve nagham watooŋrau payo.
9 Mas eu sacrificarei a ti com a voz do agradecimento; eu pagarei o que votei. A salvação é do SENHOR.
10 Ra Yoova isaav pa iigh tiina tawe gha ila iluaar Yona izi nari.
10 E o SENHOR falou ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra seca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.