Hebreus 8
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 Saveeŋ tau nisavsavia ne, puughu tauvene: Aazne, iit leen daaba poia ee to watooŋrau. I ileep ila Maaron saksaki niima tapir igharau niia to ghamuuŋ pooz ta sambam we.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 I ileep iloŋ ila balbaal patabuyaaŋ tau igheen sambam we, ve ighamgham uraat tooni to watooŋrau ila loolo tau patabuyaaŋ le patabuyaaŋ kat. Balbaal tawe, ene balbaal tauu. Tamtamon to taan tipayooze mako. Maaron tauu ipayooze.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Daaba tisov to watooŋrau, tighur zi leso tigham paitooŋ to tamtamon ila pa Maaron, ve tigham uratoi watooŋrau toozi. Daaba to watooŋrau toit tauvene paam. Irau niima ŋginaaŋa ve ila to Maaron ne mako. I aat ikis gabua eta, ve ila tomania, leso igham pani imin watooŋrau.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Isaav ighe Yesu ilepleep izi taan, ene i irau imin ŋeer to watooŋrau mako. Pasaa, watooŋrau maata maata tau tutuuŋ to Mose isavi zi na, tamtamona tileep pataghaaŋ wa to tigham uratoi zi.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Eemon yes tibesbees pa Maaron iloŋ ila balbaal to taan mon. Balbaal tawe, gabua tauu mako. Ene balbaal tau igheen izi sambam we anunu mon. Pasaa, saawe tau Mose ighe ipayooz balbaal patabuyaaŋ to Maaron izi nugh ŋginaaŋa, Maaron isaav ariaaŋ pani ighe: “Balbaal anunu tau natotoia payo izi loloz na, matam kisini ve ugharaat gabua naol isov itaghoni.”
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Ve aazne, uraat to watooŋrau tau Maaron ighuru ila Yesu niima, ene poia kat iliiv uraat to watooŋrau ta muuŋ. Ve eez paaghu to itiŋa Maaron tavalupu ghiit tamin eemon, tauvene paam. Poia kat iliiv eez muŋgaana, ve le saveeŋ mbuaaŋ popoiazi kat. Eez paaghu tana, ene ivot ila uraat to Krisi. Pa i ta iyooz bodbodaaŋ pa Maaron ve iit tamtamon.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Imin ta eez muŋgaana tawe poia kat, ve le pataŋani eta mako, kanaŋ irau Maaron iyoli pa eez paaghu tane mako.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Eemon Maaron ighita monmon tamtamon tooni tisosor pa eez tooni. Tauta isaav ighe:
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Eez paaghu tane, pale ite pa eez tau naghuru pa timbuzŋa na. Muuŋ, saawe tau nakis Israel nimazi ve nagherev zi gha tipul Isip, yau navotia eez muŋgaana tawe pazi. Eemon titaghon duduŋaini mako. Tauta naghur murig pazi.
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 Eez paaghu tau pale naghuru pazi, ene vene: Murei, yau taug pale naghur tutuuŋ tsiau igheen ariaaŋ ila ŋgar toozi, ve naboode ila lolozi paam. Ve yau pale namin Maaron toozi, ve yes timin tamtamon tsiau.
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Saawe tana ighe ivot, tamtamon eta irau ipaduduuŋ zeetŋa pa saveeŋ tsiau muul mako.
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Ve yau pale lolog isaghatin zi, ve nareu sosor toozi isov ilale, ve matag iŋgali muul mako.”
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 Aghita. Isaav ighe Maaron isavia eez paaghu eta, ene itotoi ighe eez tau ivot imin maata na, ene muŋginaaŋ ve igharau ighe isov. Eez tauvene, malau mako pale ilale kat.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.