Hebreus 8
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs ARIB
1 Saveeŋ tau nisavsavia ne, puughu tauvene: Aazne, iit leen daaba poia ee to watooŋrau. I ileep ila Maaron saksaki niima tapir igharau niia to ghamuuŋ pooz ta sambam we.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 I ileep iloŋ ila balbaal patabuyaaŋ tau igheen sambam we, ve ighamgham uraat tooni to watooŋrau ila loolo tau patabuyaaŋ le patabuyaaŋ kat. Balbaal tawe, ene balbaal tauu. Tamtamon to taan tipayooze mako. Maaron tauu ipayooze.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Daaba tisov to watooŋrau, tighur zi leso tigham paitooŋ to tamtamon ila pa Maaron, ve tigham uratoi watooŋrau toozi. Daaba to watooŋrau toit tauvene paam. Irau niima ŋginaaŋa ve ila to Maaron ne mako. I aat ikis gabua eta, ve ila tomania, leso igham pani imin watooŋrau.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Isaav ighe Yesu ilepleep izi taan, ene i irau imin ŋeer to watooŋrau mako. Pasaa, watooŋrau maata maata tau tutuuŋ to Mose isavi zi na, tamtamona tileep pataghaaŋ wa to tigham uratoi zi.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Eemon yes tibesbees pa Maaron iloŋ ila balbaal to taan mon. Balbaal tawe, gabua tauu mako. Ene balbaal tau igheen izi sambam we anunu mon. Pasaa, saawe tau Mose ighe ipayooz balbaal patabuyaaŋ to Maaron izi nugh ŋginaaŋa, Maaron isaav ariaaŋ pani ighe: “Balbaal anunu tau natotoia payo izi loloz na, matam kisini ve ugharaat gabua naol isov itaghoni.”
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Ve aazne, uraat to watooŋrau tau Maaron ighuru ila Yesu niima, ene poia kat iliiv uraat to watooŋrau ta muuŋ. Ve eez paaghu to itiŋa Maaron tavalupu ghiit tamin eemon, tauvene paam. Poia kat iliiv eez muŋgaana, ve le saveeŋ mbuaaŋ popoiazi kat. Eez paaghu tana, ene ivot ila uraat to Krisi. Pa i ta iyooz bodbodaaŋ pa Maaron ve iit tamtamon.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Imin ta eez muŋgaana tawe poia kat, ve le pataŋani eta mako, kanaŋ irau Maaron iyoli pa eez paaghu tane mako.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Eemon Maaron ighita monmon tamtamon tooni tisosor pa eez tooni. Tauta isaav ighe:
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Eez paaghu tane, pale ite pa eez tau naghuru pa timbuzŋa na. Muuŋ, saawe tau nakis Israel nimazi ve nagherev zi gha tipul Isip, yau navotia eez muŋgaana tawe pazi. Eemon titaghon duduŋaini mako. Tauta naghur murig pazi.
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Eez paaghu tau pale naghuru pazi, ene vene: Murei, yau taug pale naghur tutuuŋ tsiau igheen ariaaŋ ila ŋgar toozi, ve naboode ila lolozi paam. Ve yau pale namin Maaron toozi, ve yes timin tamtamon tsiau.
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Saawe tana ighe ivot, tamtamon eta irau ipaduduuŋ zeetŋa pa saveeŋ tsiau muul mako.
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Ve yau pale lolog isaghatin zi, ve nareu sosor toozi isov ilale, ve matag iŋgali muul mako.”
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 Aghita. Isaav ighe Maaron isavia eez paaghu eta, ene itotoi ighe eez tau ivot imin maata na, ene muŋginaaŋ ve igharau ighe isov. Eez tauvene, malau mako pale ilale kat.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.