Hebreus 6
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 — ausente —
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 — ausente —
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Ve isaav ighe Maaron iyok pait, ene aat tagham tauvene.
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 Aghita. Isaav ighe tamtamon eta ipul muuri pa Krisi, ene pale iit leen eez eta to taghamu itoor ŋgar tooni imuul ila pa Krisi ne mako. Tamtamon siriv, Maaron ipaghazoŋai zi gha ŋgar toozi ighazooŋ wa. Ve Maaron Avuvu igham uratoi zi, ve poia tooni tau sambam ve izilam na, yes tiyamaana wa.
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 Ve tigham saveeŋ to Maaron gha tiyamaana tighe poia. Ve Maaron tapiri maata maata tau murei pale ivot ighazooŋ kat, yes tiyamaana wa.
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 Tamtamon tauvene, ighe tighur murizi pa Krisi, ene lezi eez to titoor ŋgar toozi ve timuul tila tooni ne mako. Pasaa, ŋgar tau tighamu na, ene imin tirav Maaron Naatu izala ai pambarooŋ muul, ve tipamayaŋini ila eval tiina matazi.
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 Taan tau uman izizi pani ve aniiŋ popoia titumtum ila, ene iuul yes tau tighanghan ila taan tana. Taan tauvene, poia to Maaron aat igheen ila.
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 Eemon taan tau oot sasaghati tomania waar tuatua mon titumtum ila, ene taan poia mako. Taan tauvene aat iyamaan ghi. Pa ighe ighengheen tauvene taghon gha ila, ene pale malau mako, ve Maaron ivaghamunia, ve yav ighani.
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 Yam zeran tsiei, lolomai igheen tsiam kat. Onoon, saveeŋ tau aazne nisavia payam ne, ariaaŋa rig. Eemon yei nighur ila ariaaŋ nighe yam amin taan saghati mako. Yam amin taan poia. Tauvene Maaron pale igham mulin gham ve aleep poia.
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 Pasaa, i itataghon ŋgar duduuŋa mon. Irau igham ŋgar saghati eta mako. Tauvene i irau loolo iveegh pa uraat tsiam popoia ve uleeŋ tau yam aghamgham pa tamtamon tooni ne mako. Aazne paam, yam auluul zi. Ŋgar tana itotoi ighe lolomim igheen tooni kat.
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 Yei nighe yam asov azuari gham le ataghon duduŋai ŋgar to Krisi. Tauvene lolomim ruru sov. Akis ghuruuŋ ila tsiam tuŋia le irau agham lepoogh poia tau aghurghur matamim pani na.
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 Tauvene arogroog matamim sov. Matamim iyaryaar, ve ataghon ŋgar to yes tau tighur ila to Maaron, tiyooz ariaaŋ pa badooŋ pataŋani, ve tisasaŋan le tighita saveeŋ mbuaaŋ tooni anooŋa.
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 Saawe tau Maaron imbu saveeŋ tomania Abaram, i iwaat tauu eeza pa saveeŋ mbuaaŋ tooni to ipariaaŋa. Pasaa, tamtamon eta eeza iliiv Maaron mako. Tauta iwaat tauu eeza pa saveeŋ tawe, leso ipariaaŋa le iyaryaaŋ kat.
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 Ighe:
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 Abaram ighur ila saveeŋ mbuaaŋ tane. Tauta aate izi, ve isasaŋan ila le ighita anooŋa.
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 Iit tamtamon gabuaan tauvene: Isaav ighe itiŋa zeran siriv tavazorai ghiit pa gabua eta, ene aat tawaat tamtamon eta tau eeza tiina iliiv ghiit. Leso eeza tawe ipariaaŋ saveeŋ toit, ve ipoon zeran tana avozi.
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 Maaron tauvene paam. Ŋgar tooni iyaryaaŋ kat ighe igham poghania Abaram tomania paaghu tooni. Irau itoor ŋgar tooni muul mako. Tauta iwaat tauu eeza pa saveeŋ mbuaaŋ tooni, ve ipariaaŋa le iyaryaaŋ kat. Leso iit tamtamon tau ezaan pa gabua tau i imbu saveeŋ pani na, loloon ruru pani sov.
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 Tauvene iit tau tayooŋ ila to Maaron na, leen gabua ru tau tipariaaŋ ghiit to taghur ila tooni. Ee, ene saveeŋ mbuaaŋ tooni. Ve ite, ene i tauu eeza tau iwaato to ipariaaŋ saveeŋ tooni. Gabua ru tane, Maaron irau itoor ŋgar tooni, ma itombaan ghiit pani ne mako. Gabua ru tane tipariaaŋ ghiit kat, leso takis ghuruuŋ ila toit tuŋia, ve taghur mataan pa lepoogh poia tau Maaron pale igham pait.
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 — ausente —
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 — ausente —
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.