Hebreus 1
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 Muuŋ, Maaron isavia aliiŋa pa propet tooni pai katini ila eez maata maata. Tauta tigham aavo, ve tivotia aliiŋa pa timbuunŋa.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Eemon aazne, taleep ila saawe paaghu tau Maaron ighe ipasov uraat tooni. Tauvene saawe tane, iit talooŋ Maaron aliiŋa ila tauu Naatu aavo. Saawe tau Maaron ighur sambam ve taan tomania gabua naol isov, i ighur zi tivot ila Naatu tawe niima. Ve i ighe ighur gabua naol isov tawe timin Naatu le, leso iŋgin zi.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 I ta imin ghazooŋa pait ve isul ghiit, ve ipaghazoŋai ghiit pa Taama Maaron tapiri ve poia tooni. I igham Taama Maaron naagho kat. Maaron tapiri ve ŋgar isov tau igheen tooni, ene ighenaar to Naatu paam. Saveeŋ tooni, ene tapiri tiina kat, ve ikis gabua naol isov tigheen tuŋia. I imaat gha ireu sosor toit, ve igham ghiit taŋgalaaŋ ila Maaron maata. Ra imuul izala pa sambam, ve mboole izi ila Maaron saksaki tauu niima tapir.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Tauvene Maaron Naatu iliiv yes aŋela kat. Pasaa, eeza tau Maaron igham pani na, ene tiina ve poia kat iliiv yes aŋela ezazi.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Pasaa, Maaron isaav pa Naatu ighe:
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Ve saawe tau Maaron ighe imbaaŋ Naatu aidaaba izilam taan, i isaav tauvene:
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Ve yes aŋela, Maaron isavi zi ighe:
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Eemon i isavia Naatu ighe:
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Yo lolom pa ŋgar duduuŋa, ve ughurghur koi pa ŋgar sasaghati tau isapir pa tutuuŋ.
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Ve saveeŋ ziiri ite tau iŋarui Maaron Naatu na isaav tauvene ighe:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 — ausente —
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 — ausente —
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Ve muuŋ, Maaron isaav pa Naatu ighe:
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Pasaa, aŋela, yes besooŋa to Maaron. I imbaŋmbaaŋ zi to tiuul yes tau i ighe igham mulin zi.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.