Hebreus 1

Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Muuŋ, Maaron isavia aliiŋa pa propet tooni pai katini ila eez maata maata. Tauta tigham aavo, ve tivotia aliiŋa pa timbuunŋa.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Eemon aazne, taleep ila saawe paaghu tau Maaron ighe ipasov uraat tooni. Tauvene saawe tane, iit talooŋ Maaron aliiŋa ila tauu Naatu aavo. Saawe tau Maaron ighur sambam ve taan tomania gabua naol isov, i ighur zi tivot ila Naatu tawe niima. Ve i ighe ighur gabua naol isov tawe timin Naatu le, leso iŋgin zi.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 I ta imin ghazooŋa pait ve isul ghiit, ve ipaghazoŋai ghiit pa Taama Maaron tapiri ve poia tooni. I igham Taama Maaron naagho kat. Maaron tapiri ve ŋgar isov tau igheen tooni, ene ighenaar to Naatu paam. Saveeŋ tooni, ene tapiri tiina kat, ve ikis gabua naol isov tigheen tuŋia. I imaat gha ireu sosor toit, ve igham ghiit taŋgalaaŋ ila Maaron maata. Ra imuul izala pa sambam, ve mboole izi ila Maaron saksaki tauu niima tapir.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Tauvene Maaron Naatu iliiv yes aŋela kat. Pasaa, eeza tau Maaron igham pani na, ene tiina ve poia kat iliiv yes aŋela ezazi.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 Pasaa, Maaron isaav pa Naatu ighe:
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Ve saawe tau Maaron ighe imbaaŋ Naatu aidaaba izilam taan, i isaav tauvene:
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Ve yes aŋela, Maaron isavi zi ighe:
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Eemon i isavia Naatu ighe:
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Yo lolom pa ŋgar duduuŋa, ve ughurghur koi pa ŋgar sasaghati tau isapir pa tutuuŋ.
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 Ve saveeŋ ziiri ite tau iŋarui Maaron Naatu na isaav tauvene ighe:
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 — ausente —
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 — ausente —
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 Ve muuŋ, Maaron isaav pa Naatu ighe:
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Pasaa, aŋela, yes besooŋa to Maaron. I imbaŋmbaaŋ zi to tiuul yes tau i ighe igham mulin zi.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.