Gênesis 36
Maaron Saveeŋ Tooni Patabuyaaŋ (TUC-T) vs NVT
1 Ene pitiiŋ to Esau tomania paaghu tooni. (Esau eeza ite Edom.)
1 Este é o relato dos descendentes de Esaú (também chamado Edom).
2 Esau ivai Kanaan tinazi ru: Ada ve Oholibama. Ada, i Elon natliva. Elon, i Hit tamazi. Oholibama taama Ana, ve tiimbu Zibeon. Zibeon, i Ep tamazi.
2 Esaú se casou com duas moças de Canaã: Ada, filha de Elom, o hitita, e Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu.
3 Esau ivai Basemat paam. Basemat, i Ismael natliva, ve Nebaiot liivu.
3 Também se casou com sua prima Basemate, que era filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Ada yesuru Esau tipoop Elipas, ve Basemat yesuru Esau tipoop Reuel.
4 Ada deu à luz um filho chamado Elifaz. Basemate deu à luz um filho chamado Reuel.
5 Oholibama ipoop Yeus, Yalam, ve Kora. Esau natŋa tawe, ta tipoop zi izi taan Kanaan.
5 Oolibama deu à luz filhos chamados Jeús, Jalão e Corá. Todos esses filhos nasceram a Esaú na terra de Canaã.
6 Murei ra, Esau iburig igham azauŋa, natŋa, ve tamtamon tooni tisov tau tilepleep tomania, ve ŋgai ma yauyauŋ tooni naol isov tau i igham zi izi Kanaan na, ve ila ileep soghan pa taazi Yakop.
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, além de seus rebanhos e o gado, toda a riqueza que havia adquirido na terra de Canaã, e se mudou para longe de seu irmão, Jacó.
7 Pasaa, Yakop yesuru Esau ŋgai toozi katini, ve taan irau zi mako.
7 Seus rebanhos e bens eram tantos que a terra onde moravam não era suficiente para sustentá-los.
8 Tauvene Esau ila ileep izi taan sirivu to Seir loloza. (Esau eeza ite Edom.)
8 Portanto, Esaú (também chamado Edom) se estabeleceu na região montanhosa de Seir.
9 Ene pitiiŋ to Esau paaghu tooni. Esau imin puughu pa yes Edoma tau tileep izi taan sirivu to Seir loloza.
9 Este é o relato dos descendentes de Esaú, os edomitas, que viviam na região montanhosa de Seir.
10 Esau natŋa tivot tauvene: Yesuru azaawa Ada tipoop Elipas, ve yesuru azaawa Basemat tipoop Reuel.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Esau naatu Elipas natŋa ene: Teman, Omar, Sepo, Gatam, ve Kenas.
11 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Elipas ivai livaa ite paam imin azaawa zazagheeŋ, eeza Timna, ve i ipoop Amalek. Ene Esau paaghu tooni tau tivot ila to azaawa Ada.
12 Timna, concubina de Elifaz, filho de Esaú, deu à luz um filho chamado Amaleque. Esses são os descendentes de Ada, mulher de Esaú.
13 Reuel natŋa, ene: Naat, Sera, Samma, ve Miza. Ene Esau paaghu tooni tau tivot ila to azaawa Basemat.
13 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Esses são os descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
14 Esau azaawa ite Oholibama. I Ana natliva, ve Zibeon timliva. Yesuru Esau tipoop natuzŋa tol: Yeus, Yalam, ve Kora.
14 Esaú também teve filhos com Oolibama, filha de Aná, neta de Zibeão. Seus nomes eram: Jeús, Jalão e Corá.
15 — ausente —
15 Estes são os descendentes de Esaú que se tornaram chefes de vários clãs: Os descendentes de Elifaz, filho mais velho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 — ausente —
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Esses são os chefes de clãs descendentes de Elifaz na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 Esau naatu Reuel natŋa, ene: Naat, Zera, ve Samma. Yes paam tila tileep lez lez izi taan sirivu to Edom, ve timin zimaronŋa pa rumei toz toz. Ena Esau paaghu tooni tau tivot ila to azaawa Basemat.
17 Os descendentes de Reuel, filho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Naate, Zaerá, Samá e Mizá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Reuel na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
18 Esau azaawa Oholibama ipoop Yeus, Yalam, ve Kora. Yes paam timin zimaronŋa pa rumei toz toz. Oholibama, i Ana natliva.
18 Os descendentes de Esaú e sua mulher Oolibama se tornaram os chefes dos clãs de Jeús, Jalão e Corá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 Tamtamon tisov tane, ene Esau paaghu tooni. Yes tisov timin zimaronŋa pa rumei toz toz.
19 Esses são os clãs que descenderam de Esaú (também chamado de Edom), cada um identificado pelo nome de seu chefe.
20 — ausente —
20 Estes são os nomes das tribos que descenderam de Seir, o horeu, que habitavam na terra de Edom: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 — ausente —
21 Disom, Ézer e Disã. Estes são os chefes dos clãs horeus, descendentes de Seir, que habitavam na terra de Edom.
22 Lotan natŋa zitamoot, ene Ori ve Omam. Ve Lotan liivu eeza Timna.
22 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
23 Sobal natŋa, ene: Alban, Manaat, Ebal, Sepo, ve Onam.
23 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Zibeon natŋa, ene: Aya ve Ana. Ana tane, ta iŋginŋgin doŋki to taama izi nugh ŋginaaŋa, ve indeeŋ yaa tuntunu ee ta sewe.
24 Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná. (Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto enquanto levava os jumentos de seu pai para pastar.)
25 Ana ipoop natŋa ru. Tamoot eeza Dison, ve livaa eeza Oholibama.
25 Os descendentes de Aná foram: seu filho Disom e sua filha Oolibama.
26 Dison natŋa, ene: Emdan, Esban, Itran, ve Keran.
26 Os descendentes de Disom foram: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Ezer natŋa, ene: Bilan, Zaaban, ve Akan.
27 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Ve Disan natŋa, ene: Uz ve Aran.
28 Os descendentes de Disã foram Uz e Arã.
29 — ausente —
29 Estes, portanto, foram os chefes dos clãs horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 — ausente —
30 Disom, Ézer e Disã. Os clãs horeus são identificados pelo nome de seus chefes, que habitavam na terra de Seir.
31 Muuŋ, saawe tau yes Israela lezi kinik eta soone, yes kinik tane tiŋgin taan sirivu to Edom.
31 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei:
32 Beor naatu Bela, i kinik tau iŋgin taan sirivu to Edom imin maata. Nugh tooni eeza Dinaaba.
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom, na cidade de Dinabá.
33 Bela imaat, ve Zera naatu Yobab igham niia. Yobab nugh tooni Bosra.
33 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
34 Yobab imaat, ve Usam igham niia. Usam ilam pa taan sirivu to yes Temana.
34 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
35 Usam imaat, ve Bedat naatu Adad igham niia. Adad nugh tooni Abit. Yesŋa yes Midiana tiparav izi taan sirivu to Moap, le i iliiv zi.
35 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
36 Adad imaat, ve Samla igham niia. Samla nugh tooni Masereka.
36 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
37 Samla imaat, ve Saul igham niia. Saul nugh tooni Reobot. Nugh tawe igharau yaa tiina Euprates.
37 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
38 Saul imaat, ve Akbor naatu Bal-Anan igham niia.
38 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
39 Bal-Anan imaat, ra Adad igham niia. Adad nugh tooni Pau, ve azaawa eeza Meetabel. Meetabel tiina eeza Matret, ve timliva eeza Me-Zaab.
39 Quando Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
40 — ausente —
40 Estes são os nomes dos chefes dos clãs descendentes de Esaú, que habitavam nos lugares que têm seus nomes: Timna, Alvá, Jetete,
41 — ausente —
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 — ausente —
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 — ausente —
43 Magdiel e Irã. Esses são os chefes dos clãs de Edom, relacionados de acordo com seus assentamentos na terra que ocupavam. Todos eles foram descendentes de Esaú, antepassado dos edomitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.